Translation of "Einsicht geben" in English
Produktionstests
geben
Einsicht
in
die
Druckverhältnisse
und
die
Konnektivität
des
Vorkommens.
Production
tests
may
also
give
insight
in
reservoir
pressures
and
connectivity.
WikiMatrix v1
Wir
können
Ihnen
diese
Einsicht
geben.
We
can
give
you
that
insight.
ParaCrawl v7.1
Welche
Einsicht
geben
uns
diese
Angaben?
What
insight
does
it
give
us?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
ein
weiteres
Element
der
Einsicht
geben.
I
want
to
give
you
another
element
of
discernment
here.
ParaCrawl v7.1
Die
vulgären
Ausbrüche
von
Gewaltbildern
und
Obszönitäten
geben
Einsicht
in
die
negative
Weltsicht
der
Band.
The
vulgar
outbreaks
of
violent
images
and
obscenities
give
insight
into
the
negative,
pessimist
world
view
of
the
band.
Wikipedia v1.0
Diese
geben
Einsicht
in
das
Kinderleben,
Bewunderung
des
Militärwesens
und
streng
religiösen
Glauben.
Her
writings
display
a
sympathetic
insight
into
children's
lives,
an
admiration
for
things
military,
and
a
strong
religious
faith.
WikiMatrix v1
Es
sollte
Einsicht
geben.
There
should
be
an
understanding.
TED2020 v1
Dies
wäre
zu
spät,
um
den
Gesetzgebern
die
notwendige
Einsicht
zu
geben
sich
auf
diesem
Gebiet
schneller
zu
bewegen,
so
wie
es
in
den
Schlussfolgerungen
des
Gipfels
von
Lissabon
betont
wurde.
This
would
be
too
late
to
give
legislators
some
sense
of
the
need
to
move
more
quickly
in
this
area,
as
highlighted
in
the
Lisbon
Summit
conclusions.
TildeMODEL v2018
Zweitens
ist
beabsichtigt,
den
Unternehmen
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
im
Verlauf
der
Untersuchung
Gelegenheit
zu
geben,
Einsicht
in
Stellungnahmen
Dritter
zu
nehmen,
die
den
Ansichten
der
fusionierenden
Parteien
zuwiderlaufen.
Secondly,
the
intention
is
that
merging
parties
should
be
given
ad
hoc
access
throughout
the
investigation
to
the
main
third
party
submissions
running
counter
to
the
merging
parties'
views
-
respecting,
of
course,
legitimate
claims
to
the
protection
of
confidential
information.
TildeMODEL v2018
Zweitens
ist
beabsichtigt,
den
Unternehmen
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeitim
Verlauf
der
Untersuchung
Gelegenheit
zu
geben,
Einsicht
in
Stellungnahmen
Dritter
zu
nehmen,
die
den
Ansichten
der
fusionierenden
Parteien
zuwiderlaufen.
308.An
opportunity
should,
it
is
proposed,
furthermore,
be
provided
for
the
merging
parties
toconfront
‘complaining’
third
parties
at
a
meetingwhich
should
ideally
be
held
prior
to
the
issuingof
a
statement
of
objections.
EUbookshop v2
Einblick
in
das,
was
nicht
sichtbar
ist,
darum
geht
es
in
lufttechnischen
Anlagen.
Wir
können
Ihnen
diese
Einsicht
geben.
Insight
into
what
is
not
visible,
that
is
what
it
is
all
about
in
air-technical
installations.
We
can
give
you
that
insight.
CCAligned v1
Auch
dir
wird
der
HERR
Einsicht
und
Verstand
geben,
und
er
wird
dich
über
Israel
setzen,
daß
du
das
Gesetz
des
HERRN,
deines
Gottes,
beachtest.
Only,
Jehovah
give
thee
wisdom
and
understanding,
and
place
thee
over
Israel,
and
to
keep
the
law
of
Jehovah
thy
God.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Dialoges
und
auch
die
Verteidigung
bei
dem
Hauptrichter
des
Obersten
Schwedischen
Gerichtshofes
(Bo
Svensson)
des
kriminellen
Aktes
ist
unten
angefgt,
um
dem
Leser
Einsicht
zu
geben,
wie
Homosexualitt
und
die
daran
angeschlossene
Korruption
des
menschlichen
Geist
jetzt
das
hchste
Level
des
schwedischen
Rechtssystems
eingedrungen
haben.
The
contents
of
the
dialogue
as
well
as
the
defense
by
the
Chief
Supreme
Court
Justice
(Bo
Svensson)
of
the
criminal
act,
is
given
below
for
the
purpose
of
giving
the
reader
an
insight
into
how
sodomy
and
its
associated
corruption
of
the
human
spirit
have
now
invaded
the
highest
level
of
Sweden's
judicial
system.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
der
Aufstieg
des
Katholizismus
wird
in
der
Bibel
behandelt
und
da
gibt
es
mehrere
Stellen,
wo
Berichte
uns
Einsicht
geben
in
die
frühe
Zeit
der
Existenz
dieser
Imitationskirche.
The
rise
of
Catholicism
is
however
also
covered
in
the
Bible
and
there
are
several
places
where
reports
give
us
insight
into
the
early
time
of
the
existence
of
this
imitation
church.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tour
versucht,
Ihnen
die
Einsicht
zu
geben,
wie
man
die
lettischen
Naturressourcen
verwenden
und
genießen
kann.
This
tour
is
trying
to
give
an
insight
of
various
angles
how
to
use
and
enjoy
nature's
resources.
ParaCrawl v7.1
Sowie
maßgeschneiderte
Forschung,
Wir
bieten
auch
eine
Reihe
von
Market
Reports,
die
Ihnen
die
Einsicht
geben
Sie
in
einem
kompetitiven
Markt
erfolgreich
zu
sein
brauchen.
As
well
as
bespoke
research,
we
also
offer
a
range
of
Market
Reports
which
give
you
the
insight
you
need
to
succeed
in
a
competitive
marketplace.
CCAligned v1
Die
»Web
Residencies«
geben
Einsicht
in
kreative
und
konzeptuelle
Praktiken
in
der
Auseinandersetzung
mit
den
aktuellen
Paradigmen
in
Kunst
und
Gesellschaft.
The
»Web
Residencies«
provide
insight
into
creative
and
conceptual
practices
in
dealing
with
the
current
paradigms
in
art
and
society.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wahlich
eine
Schande,
denn
die
Lehren
Buddhas
haben
sehr
viel
zu
diesem
Thema
zu
bieten,
beiderseits,
in
Begriffen
von
spezifischen
Techniken
und
in
Begriffen
der
Fragen,
welche
Einsicht
darin
geben,
wie
Freude
wiklich
arbeitet,
und
was
sie
Gutes
tun
kann,
einen
Rahmen
zu
geben.
This
is
a
genuine
shame,
for
the
Buddha’s
teachings
have
a
lot
to
offer
on
this
topic,
both
in
terms
of
specific
techniques
for
attaining
long-term
happiness
and
in
terms
of
framing
the
questions
that
give
insight
into
how
happiness
actually
works
and
what
good
it
can
do.
ParaCrawl v7.1
Und
Er
hat
entschieden,
Seinen
Söhnen
und
Töchtern
besondere
Einsicht
zu
geben,
die
notwendig
sein
wird
für
das,
was
in
Zukunft
kommen
wird.
And
He
chose
to
give
His
sons
and
daughters
special
understanding
that
must
come
concerning
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
wird
darüber
Einsicht
geben,
wie
verschiedene
implizite
normative
Ideen,
welche
die
ambivalenten
Beziehungen
zu
Tieren
regulieren,
mit
unbewusstem
Begehren
und
Genießen
verknüpft
sind.
This
project
will
give
insight
into
the
connections
between
different
implicit
normative
ideas
which
regulate
the
ambivalent
relationships
to
animals
and
unconscious
desire
and
enjoyment.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
dir
geistliche
Einsicht
geben,
damit
du
erkennen
kannst,
was
mit
den
Menschen
los
ist,
und
damit
du
die
tiefen
Dinge
Gottes
verstehen
kannst.
Let
me
give
you
spiritual
insight,
so
you
can
read
peoples
minds
and
know
the
deep
things
of
God.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kapitel
wollen
wir
diesen
Weg
untersuchen,
den
Weg
das
Übernatürliche
zu
wählen,
und
was
passiert
oder
was
passieren
kann,
wenn
man
mit
Dingen
zu
tun
hat,
die
als
"paranormal"
gelten
oder
was
auch
immer
man
solche
Dingen
nennen
mag,
und
wir
werden
mehrere
Aspekte
untersuchen,
dies
zu
tun,
doch
der
Hauptgesichtspunkt
wird
nicht
so
sehr
die
Tatsache
sein,
das
es
solche
Dinge
gibt
und
uns
in
das
Reich
Einsicht
geben,
das
normalerweise
nicht
für
uns
zugänglich
ist,
sondern
unser
Interesse
wird
mehr
dahin
gehen,
wie
man
solche
Dinge
falsch
machen
kann,
und
wie
man
sie
richtig
machen
kann.
In
this
chapter
we
want
to
investigate
this
way,
the
way
to
approach
the
supernatural,
and
what
happens
or
what
can
happen
when
man
deals
with
things
that
are
considered
"paranormal"
or
whatever
way
one
wants
to
call
such
things,
and
we
will
investigate
several
aspects
of
doing
this,
but
the
main
aspect
will
not
be
so
much
on
the
fact
that
such
things
exist
and
give
us
insight
into
the
realm
that
is
normally
not
available
to
us,
but
our
interest
will
be
more
on
how
to
do
such
things
the
wrong
way
and
how
to
do
them
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
Einsicht
in
eine
ganze
Reihe
von
inneren
Einstellungen
und
Verfahrensweisen
der
heutigen
Religiösen
Gesellschaft
der
Freunde.
They
give
a
good
insight
into
a
whole
range
of
attitudes
and
practices
predominant
in
the
Religious
Society
of
Friends
today.
ParaCrawl v7.1
In
all
diesen
Fällen
wird
uns
der
Besteller
sofort
benachrichtigen
und
uns
Gelegenheit
zur
Überprüfung,
einschließlich
Besichtigung,
Durchführung
von
Probeläufen
und
Einsicht
in
Unterlagen
geben.
In
all
of
these
cases
the
orderer
shall
inform
us
immediately
and
give
us
the
opportunity
to
investigate,
including
visiting,
carrying
out
tests
and
viewing
documents.
ParaCrawl v7.1