Translation of "Einseitiges rechtsgeschäft" in English
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
ohne
die
erforderliche
Einwilligung
vorgenommen
wird,
ist
unwirksam.
A
unilateral
legal
transaction
that
is
entered
into
without
the
necessary
consent
is
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
sich
auf
einen
geschlossenen
oder
zu
schließenden
Vertrag
bezieht,
ist
formgültig,
wenn
es
die
Formerfordernisse
des
materiellen
Rechts,
das
nach
diesem
Artikel
auf
den
Vertrag
anzuwenden
ist
oder
anzuwenden
wäre,
oder
die
Formerfordernisse
des
Rechts
des
Staates
erfüllt,
in
dem
dieses
Rechtsgeschäft
vorgenommen
worden
ist
oder
in
dem
die
Person,
die
das
Rechtsgeschäft
vorgenommen
hat,
zu
diesem
Zeitpunkt
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte.
A
unilateral
act
intended
to
have
legal
effect
relating
to
an
existing
or
contemplated
contract
is
formally
valid
if
it
satisfies
the
formal
requirements
of
the
law
which
governs
or
would
govern
the
contract
in
substance
under
this
Article,
or
of
the
law
of
the
country
where
the
act
was
done,
or
of
the
law
of
the
country
where
the
person
by
whom
it
was
done
had
his
habitual
residence
at
that
time.
DGT v2019
Die
Zuweisung
oder
das
Erlöschen
der
elterlichen
Verantwortung
durch
eine
Vereinbarung
oder
ein
einseitiges
Rechtsgeschäft
ohne
Einschreiten
eines
Gerichts
oder
einer
Verwaltungsbehörde
bestimmt
sich
nach
dem
Recht
des
Staates
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
des
Kindes
in
dem
Zeitpunkt,
in
dem
die
Vereinbarung
oder
das
einseitige
Rechtsgeschäft
wirksam
wird.
The
attribution
or
extinction
of
parental
responsibility
by
an
agreement
or
a
unilateral
act,
without
intervention
of
a
judicial
or
administrative
authority,
is
governed
by
the
law
of
the
State
of
the
child's
habitual
residence
at
the
time
when
the
agreement
or
unilateral
act
takes
effect.
DGT v2019
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
sich
auf
einen
geschlossenen
oder
zu
schließenden
Vertrag
bezieht,
ist
formgültig,
wenn
es
die
Formerfordernisse
des
materiellen
Rechts,
das
nach
dieser
Verordnung
auf
den
Vertrag
anzuwenden
ist
oder
anzuwenden
wäre,
oder
die
Formerfordernisse
des
Rechts
des
Staates
erfüllt,
in
dem
dieses
Rechtsgeschäft
vorgenommen
worden
ist
oder
in
dem
die
Person,
die
das
Rechtsgeschäft
vorgenommen
hat,
zu
diesem
Zeitpunkt
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte.
A
unilateral
act
intended
to
have
legal
effect
relating
to
an
existing
or
contemplated
contract
is
formally
valid
if
it
satisfies
the
formal
requirements
of
the
law
which
governs
or
would
govern
the
contract
in
substance
under
this
Regulation,
or
of
the
law
of
the
country
where
the
act
was
done,
or
of
the
law
of
the
country
where
the
person
by
whom
it
was
done
had
his
habitual
residence
at
that
time.
DGT v2019
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
sich
auf
einen
geschlossenen
oder
zu
schließenden
Vertrag
bezieht,
ist
formgültig,
wenn
es
die
Formerfordernisse
des
Rechts,
das
nach
dieser
Verordnung
für
den
Vertrag
maßgebend
ist
oder
maßgebend
wäre,
oder
die
Formerfordernisse
des
Rechts
des
Staates
erfüllt,
in
dem
dieses
Rechtsgeschäft
vorgenommen
worden
ist
oder
in
dem
die
Person,
die
das
Rechtsgeschäft
vorgenommen
hat,
zu
dem
betreffenden
Zeitpunkt
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte.
A
unilateral
act
intended
to
have
legal
effect
relating
to
an
existing
or
contemplated
contract
is
formally
valid
if
it
satisfies
the
formal
requirements
of
the
law
which
governs
or
would
govern
the
contract
in
substance
under
this
Regulation
or
of
the
law
of
the
country
in
which
the
act
is
performed
or
the
law
of
the
country
in
which
the
person
who
drafted
it
has
his
habitual
residence
at
that
time.
TildeMODEL v2018
Konzessionssystem:
Stiftungsakt
(notariell
beurkundetes
Rechtsgeschäft
zwischen
Lebenden
oder
testamentarische
Verfügung
als
einseitiges
Rechtsgeschäft
des
Stifters)
und
Präsidialerlaß,
mit
dem
der
Wille
des
Stifters
bestätigt
wird
und
der
von
dem
je
nach
Stiftungszweck
zuständigen
Minister
ausgestellt
wird.
Concession
system.
Act
of
foundation
(act
intra
vivos
before
a
notary
or
a
sworn
statement
-
unilateral
act
by
the
founder)
and
presidential
decree
which
approves
the
will
of
the
founder
and
is
issued
by
the
competent
Minister,
depending
on
the
objects
of
the
foundation.
EUbookshop v2
Das
Gleiche
gilt,
wenn
ein
einseitiges
Rechtsgeschäft
gegenüber
einem
Vertreter
ohne
Vertretungsmacht
mit
dessen
Einverständnis
vorgenommen
wird.
The
same
applies
if
a
unilateral
legal
transaction
is
undertaken
in
relation
to
an
unauthorised
agent
with
his
consent.
ParaCrawl v7.1
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
der
Vormund
ohne
die
erforderliche
Genehmigung
des
Familiengerichts
vornimmt,
ist
unwirksam.
A
unilateral
legal
transaction
which
the
guardian
enters
into
without
the
necessary
approval
of
the
family
court
is
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft,
das
der
Minderjährige
ohne
die
erforderliche
Einwilligung
des
gesetzlichen
Vertreters
vornimmt,
ist
unwirksam.
A
unilateral
legal
transaction
that
a
minor
undertakes
without
the
necessary
consent
of
the
legal
representative
is
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtsfähige
Stiftung
des
Privatrechts
entsteht
durch
das
Stiftungsgeschäft
(d.h.
ein
einseitiges
Rechtsgeschäft
des
Stifters,
das
sowohl
unter
Lebenden
als
auch
von
Todes
wegen
vorgenommen
werden
kann),
sowie
die
staatliche
Anerkennung
durch
die
Stiftungsbehörde
des
Landes,
in
dem
die
Stiftung
ih-ren
Sitz
haben
soll
(§
80
Abs.
1
BGB).
A
private
law
foundation
with
legal
capacity
is
created
by
the
act
of
foundation
(i.e.
a
unilateral
legal
transaction
which
may
be
undertaken
inter
vivos
as
well
as
causa
mortis),
and
by
governmental
approval
by
the
foundation
authority
of
the
federal
state,
in
which
the
foundation
shall
have
its
seat
(§
80
Subsection
1
Civil
Code).
ParaCrawl v7.1
Ein
einseitiges
Rechtsgeschäft
eines
Ehegatten
ohne
die
erforderliche
Einwilligung
des
jeweils
anderen
Ehegatten
ist
ebenfalls
ungültig
(Art.
A
unilateral
legal
act
by
one
spouse
without
the
required
consent
of
the
other
is
also
null
and
void
(Art.
ParaCrawl v7.1