Translation of "Einseitig bestimmen" in English

Obgleich die EG den friedlichen Übergang Kubas zur Demokratie voll und ganz unterstützt, kann sie nicht hinnehmen, daß die Vereinigten Staaten die wirtschaftlichen und handelspolitischen Beziehungen der EG zu einem Staat, der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen nicht gemeinsam als Bedrohung des Friedens oder der Ordnung der Völkergemeinschaft bezeichnet wurde, einseitig bestimmen und einschränken.
Although the EC is fully supportive of a peaceful transition to democracy in Cuba, it cannot accept that the US unilaterally determines and restricts EC economic and commercial relations with any foreign nation which has not been collectively determined by the United Nations Security Council as a threat to peace or order in the world of nations.
TildeMODEL v2018

Auf all diesen Märkten könnte die fusionierte Newco aufgrund ihrer starken Stellung und ihrer vertikalen Integration die Preise einseitig bestimmen und die verschiedenen Stahlvertriebsmärkte beherrschen.
In all these markets, Newco's strong position and its vertical integration would allow the merged company to unilaterally determine prices and control the different steel distribution sectors.
TildeMODEL v2018

Zweitens sollte die Doktrin der Menschenrechte nicht länger instrumentalisiert werden, wie es heute geschieht, als eine Art ideologisches Kriegsgerät in den Händen einer Kaste, die sich das Recht herausnimmt, einseitig zu bestimmen, wer die Menschenrechte repräsentiert und wer sich außerhalb dieser Rechte bewegt, um so denjenigen, die das Einheitsdenken als politisch Andersdenkende abgestempelt hat, jegliche Legitimität und, wenn nötig, jegliche Freiheit abzusprechen.
Secondly, the doctrine of human rights must no longer be exploited, as it is today, as an instrument of ideological warfare in the hands of a cast which claims the right to decree unilaterally who is to be the arbiter of human rights and who is to be deprived of those rights, thereby denying the legitimacy and, if need be, the freedom of those whom the party line has deemed politically incorrect.
Europarl v8

In ihrem Kommuniqué haben die BRICS-Minister gedacht, zu entscheiden, wer Mitglied der Gruppe ist und was seine Berufung ist, sei Sache aller gleichberechtigten Mitglieder und, dass keiner seiner Mitglieder „seine Art und Charakter einseitig bestimmen kann“.
In their statement to the press, the ministers of BRICS felt that to decide who is a member of the group and what is its purpose is up to all its members "on an equal footing" and none of its members "may unilaterally determine its nature and its character."
ParaCrawl v7.1

Der Verwalter hat das Recht zur einseitigen Änderung der Bestimmungen dieser Ordnung.
The Administrator bears the right to unilaterally modify the provisions of these Regulations.
ParaCrawl v7.1

Einseitige europäische Bestimmungen könnten sich nämlich gegen unsere eigenen Unternehmen kehren, wenn sie nicht für die Konkurrenzunternehmen in anderen Ländern ebenfalls gelten.
Unilateral European provisions may even backfire on European companies if competitive third-country companies are not subject to the same rules.
Europarl v8

So wird den Mitgliedstaaten durch den aktuellen Entwurf jegliche Möglichkeit genommen, einseitig von den Bestimmungen der Richtlinie abzuweichen.
The current draft rules out any possibility of any of the Fifteen Member States enjoying a unilateral exemption from the terms of the directive.
Europarl v8

Ferner ist er - ebenso wie die Kommission - der Ansicht, dass das "Goldplating" (d.h. die einseitige Verabschiedung weiterer Bestimmungen, die dem Grundsatz des Binnenmarktes widersprechen) vermieden werden muss.
The Committee also concurs with the need to curb goldplating, i.e. unilaterally adopting additional regulations that go against the principle of the single market.
TildeMODEL v2018

Ferner ist er - ebenso wie die Kommission - der Ansicht, dass das "Goldplating" (d.h. die einseitige Verabschiedung weiterer Bestimmungen, die dem Grund­satz des Binnenmarktes widersprechen) vermieden werden muss.
The Committee also concurs with the need to curb goldplating, i.e., unilaterally adopting additional regulations, which go against the principle of the single market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist vor diesem Hintergrund der Auffassung, daß die Richtlinie die technischen Anforderungen an die Verpackung harmonisiert und daß ein Mitgliedstaat nicht einseitig von deren Bestimmungen abweichen kann, um den freien Verkehr von Verpackungen zu beschränken, die den Anforderungen der Richtlinie entsprechen.
Against this background, the Commission considers that the Directive harmonises the technical requirements for packaging, and that a Member State cannot deviate from its rules unilaterally in order to restrict the free circulation of packaging which fulfils the requirements.
TildeMODEL v2018

In Frankreich faßte die Regierung parallel zu der Währungsanpassung vom Juni den einseitigen Beschluß, die Bestimmungen des Gesetzes über die Tarifverhandlungen für vier Monate auszusetzen und die Preise und Löhne während des gleichen Zeitraums einzufrieren.
In France, the currency realignment in June was accompanied by a unilateral decision on the part of the government to suspend the provisions of the law on wage bargaining for four months and to freeze prices and incomes for the same period.
EUbookshop v2

Auch im Bereich des öffentlichen Beschaffungswesens enthält der Trade Act eine Reihe einseitiger Bestimmungen, die nicht dem GATT-Kodex entsprechen.
The Trade Act also contains a series of unilateral provisions on public procurement which do not conform to the GATT Code.
EUbookshop v2

Es werden darüber hinaus etliche einseitige Bestimmungen bezüglich des Aufbaus der Kunststoffrasenflächen eingeführt, die aufgrund von Kampfabstimmungen durchgesetzt wurden (Stand Dezember 2010), aber hinsichtlich ihrer Sinnhaftigkeit zweifelhaft erscheinen.
In addition, many one-sided directives regarding the build-up of synthetic turf surfaces have been introduced which were pushed through in crucial votes (status as per December 2010), but which appear somewhat dubious in their meaning.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Unterbrechungen der Reproduktion hatten in jedem solchen Falle ganz sichtbare, klare Ursachen in der einseitigen Bestimmung über den Reproduktionsplan im ganzen durch das Herrschaftsverhältnis.
In all these cases the causes of these interruptions of reproduction obviously lay in the one-sided determination of the plan of reproduction by those in power.
ParaCrawl v7.1