Translation of "Einschneidende massnahmen" in English
Der
Bundesrat
hat
einschneidende
Massnahmen
zur
Bekämpfung
der
COVID-19-Pandemie
erlassen,
welche
auch
die
Weiterbildung
betreffen.
Die
SQS
folgt
den
Weisungen
des
Bundes
und
führt
bis
zum
19.
April
2020
keine
öffentlichen
Seminare
mehr
durch.
The
Federal
Council
has
adopted
drastic
measures
to
combat
the
COVID
19
pandemic,
which
also
affect
further
training.
The
SQS
is
following
the
instructions
of
the
federal
government
and
will
no
longer
conduct
public
seminars
until
19
April
2020.
CCAligned v1
Der
Klimawandel
und
die
Rohstofflage
verlangen
einschneidende
Maßnahmen.
Climate
and
resource
challenges
require
drastic
action.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
eines
Zusammenschlusses
ist
eine
einschneidende
Maßnahme.
To
block
a
merger
is
indeed
a
very
far-reaching
measure.
TildeMODEL v2018
Die
geschockte
Öffentlichkeit
erwartet
einschneidende
und
anhaltende
Maßnahmen.
The
public
is
extremely
concerned
and
expects
strong
and
concerted
action
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Dadurch
sowie
durch
einschneidende
gesetzgeberische
Maßnahmen
könne
ein
investitionsförderndes
Klima
geschaffen
werden.
He
said
that
together
with
strong
measures
on
the
legal
side,
this
will
create
a
climate
conducive
for
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlagnahme
von
Eigentum
ist
naturgemäß
eine
strenge
und
einschneidende
Maßnahme.
The
seizure
of
property
is,
by
its
very
nature,
a
severe
and
intrusive
sanction.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlagnahme
von
Eigentum
ist
naturgemäß
eine
strenge
und
sehr
einschneidende
Maßnahme.
The
seizure
of
property
is,
by
its
very
nature,
a
severe
and
intrusive
sanction.
TildeMODEL v2018
Zahlreicher
und
einschneidender
sind
die
Maßnahmen,
die
auf
den
Emissionsvorgang
selbst
abzielen.
The
approach
of
British
and
Irish
company
law
can
be
classified
as
belonging
to
the
second
type.
EUbookshop v2
Weitere
einschneidende
Maßnahmen
stellten
sich
sehr
rasch
als
unumgänglich
heraus.
The
need
for
substantial
further
action
was
recognized.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftlich
einschneidenden
Maßnahmen
durch
das
Corona-Virus
hat
uns
kalt
erwischt.
The
economically
drastic
measures
taken
by
the
corona
virus
caught
us
cold.
CCAligned v1
Solch
eine
einschneidende
Maßnahme
war
in
diesen
Jahren
nicht
außergewöhnlich.
Such
a
drastic
measure
was
nothing
extraordinary
in
those
years.
ParaCrawl v7.1
Einschneidende
Maßnahmen
wurden
im
Zementbereich
getroffen.
Far-reaching
measures
were
taken
in
the
cement
sector.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
steigt
das
Umweltbewusstsein
und
fordert
die
Umsetzung
einschneidender
Maßnahmen.
Furthermore,
growing
environmental
awareness
calls
for
implementation
of
radical
measures.
ParaCrawl v7.1
Einschneidendere
Maßnahmen
könnten
nur
gesetzt
werden,
wenn
eine
qualifizierte
Mehrheit
der
EU-Staaten
dafür
ist.
More
far-reaching
measures
can
only
be
taken
with
the
support
of
a
qualified
majority
of
EU
States.
Europarl v8
Sollten
keine
einschneidenden
Maßnahmen
getroffen
werden,
ist
diese
Art
eindeutig
vom
Aussterben
bedroht.
It
is
crystal
clear
that
the
species
is
under
threat
of
extinction
unless
decisive
action
is
taken.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
einschneidende
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Umwelt
sowie
für
eine
nachhaltige
landwirtschaftliche
Entwicklung
erlassen
werden.
At
the
same
time,
substantial
measures
for
environmental
protection
and
viable
agricultural
development
must
be
adopted.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
in
allen
Phasen
des
Verfahrens
die
am
wenigsten
einschneidenden
Maßnahmen
anzuwenden.
The
ECJ
has
already
highlighted
in
Case
C-61/11,
El
Dridi,
(paragraph
41)
and
Case
C-329/11,
Achughbabian,
that
the
Return
Directive
foresees
a
‘gradation
of
measures’
ranging
from
voluntary
to
enforced.
DGT v2019
Die
nachhaltige
Entwicklung
erfordert
einschneidende
Maßnahmen,
durch
die
ein
anstrebenswertes
Europa
geschaffen
werden
soll.
Sustainable
development
is
a
radical
approach
to
the
kind
of
Europe
we
want.
TildeMODEL v2018
Falls
keine
einschneidenden
Maßnahmen
ergriffen
werden,
muss
eventuell
die
letzte
Sitzung
der
CCMI
gestrichen
werden.
Unless
drastic
measures
were
taken,
the
final
meeting
of
the
CCMI
might
have
to
be
cancelled.
TildeMODEL v2018
Einschneidende
Maßnahmen
der
ICCAT
bieten
realistische
Chancen
für
eine
nachhaltige
Befischung
von
Rotem
Thun“
ICCAT
decisive
measures
offer
realistic
chance
for
sustainable
fisheries
of
bluefin
tuna"
TildeMODEL v2018
Es
stehen
daher
keine
anderen,
weniger
einschneidenden
Maßnahmen
zur
Erreichung
des
angestrebten
Ziels
zur
Verfügung.
There
are
therefore
no
alternative,
less
restrictive
measures
to
attain
the
objective
pursued.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Verhandlungen
wird
das
Hauptaugenmerk
auf
einschneidenderen
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
liegen.
Enhanced
action
to
mitigate
climate
change
will
be
a
key
focus
of
negotiations.
TildeMODEL v2018