Translation of "Einschneidende massnahmen" in English

Der Bundesrat hat einschneidende Massnahmen zur Bekämpfung der COVID-19-Pandemie erlassen, welche auch die Weiterbildung betreffen. Die SQS folgt den Weisungen des Bundes und führt bis zum 19. April 2020 keine öffentlichen Seminare mehr durch.
The Federal Council has adopted drastic measures to combat the COVID 19 pandemic, which also affect further training. The SQS is following the instructions of the federal government and will no longer conduct public seminars until 19 April 2020.
CCAligned v1

Der Klimawandel und die Rohstofflage verlangen einschneidende Maßnahmen.
Climate and resource challenges require drastic action.
TildeMODEL v2018

Das Verbot eines Zusammenschlusses ist eine einschneidende Maßnahme.
To block a merger is indeed a very far-reaching measure.
TildeMODEL v2018

Die geschockte Öffentlichkeit erwartet einschneidende und anhaltende Maßnahmen.
The public is extremely concerned and expects strong and concerted action to be taken.
TildeMODEL v2018

Dadurch sowie durch einschneidende gesetzgeberische Maßnahmen könne ein investitionsförderndes Klima geschaffen werden.
He said that together with strong measures on the legal side, this will create a climate conducive for investment.
TildeMODEL v2018

Die Beschlagnahme von Eigentum ist naturgemäß eine strenge und einschneidende Maßnahme.
The seizure of property is, by its very nature, a severe and intrusive sanction.
TildeMODEL v2018

Die Beschlagnahme von Eigentum ist naturgemäß eine strenge und sehr einschneidende Maßnahme.
The seizure of property is, by its very nature, a severe and intrusive sanction.
TildeMODEL v2018

Zahlreicher und einschneidender sind die Maßnahmen, die auf den Emissionsvorgang selbst abzielen.
The approach of British and Irish company law can be classified as belonging to the second type.
EUbookshop v2

Weitere einschneidende Maßnahmen stellten sich sehr rasch als unumgänglich heraus.
The need for substantial further action was recognized.
EUbookshop v2

Die wirtschaftlich einschneidenden Maßnahmen durch das Corona-Virus hat uns kalt erwischt.
The economically drastic measures taken by the corona virus caught us cold.
CCAligned v1

Solch eine einschneidende Maßnahme war in diesen Jahren nicht außergewöhnlich.
Such a drastic measure was nothing extraordinary in those years.
ParaCrawl v7.1

Einschneidende Maßnahmen wurden im Zementbereich getroffen.
Far-reaching measures were taken in the cement sector.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite steigt das Umweltbewusstsein und fordert die Umsetzung einschneidender Maßnahmen.
Furthermore, growing environmental awareness calls for implementation of radical measures.
ParaCrawl v7.1

Einschneidendere Maßnahmen könnten nur gesetzt werden, wenn eine qualifizierte Mehrheit der EU-Staaten dafür ist.
More far-reaching measures can only be taken with the support of a qualified majority of EU States.
Europarl v8

Sollten keine einschneidenden Maßnahmen getroffen werden, ist diese Art eindeutig vom Aussterben bedroht.
It is crystal clear that the species is under threat of extinction unless decisive action is taken.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen einschneidende Maßnahmen zum Schutz der Umwelt sowie für eine nachhaltige landwirtschaftliche Entwicklung erlassen werden.
At the same time, substantial measures for environmental protection and viable agricultural development must be adopted.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, in allen Phasen des Verfahrens die am wenigsten einschneidenden Maßnahmen anzuwenden.
The ECJ has already highlighted in Case C-61/11, El Dridi, (paragraph 41) and Case C-329/11, Achughbabian, that the Return Directive foresees a ‘gradation of measures’ ranging from voluntary to enforced.
DGT v2019

Die nachhaltige Entwicklung erfordert einschneidende Maßnahmen, durch die ein anstrebenswertes Europa geschaffen werden soll.
Sustainable development is a radical approach to the kind of Europe we want.
TildeMODEL v2018

Falls keine einschneidenden Maßnahmen ergriffen werden, muss eventuell die letzte Sitzung der CCMI gestrichen werden.
Unless drastic measures were taken, the final meeting of the CCMI might have to be cancelled.
TildeMODEL v2018

Einschneidende Maßnahmen der ICCAT bieten realistische Chancen für eine nachhaltige Befischung von Rotem Thun“
ICCAT decisive measures offer realistic chance for sustainable fisheries of bluefin tuna"
TildeMODEL v2018

Es stehen daher keine anderen, weniger einschneidenden Maßnahmen zur Erreichung des angestrebten Ziels zur Verfügung.
There are therefore no alternative, less restrictive measures to attain the objective pursued.
TildeMODEL v2018

Bei den Verhandlungen wird das Hauptaugenmerk auf einschneidenderen Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels liegen.
Enhanced action to mitigate climate change will be a key focus of negotiations.
TildeMODEL v2018