Translation of "Einschlägige forschung" in English
Europa
sollte
durch
einschlägige
Forschung
und
Innovation
eine
Vorreiterolle
anstreben.
Europe
should
seek
through
research
and
innovation
to
be
a
leader
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Europa
sollte
durch
einschlägige
Forschung
und
Innovation
eine
Vorreiterrolle
anstreben.
Europe
should
seek
through
research
and
innovation
to
be
a
leader
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
könnten
die
einschlägige
Forschung
und
der
Informationsaustausch
sowie
die
Entwicklung
von
Informationssystemen
gefördert
werden.
At
Community
level
support
can
be
provided
for
research
on
climate
change
adjustment,
and
on
developing
information
systems.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
könnten
die
einschlägige
Forschung
und
der
Informationsaustausch
sowie
die
Entwicklung
von
Informationssystemen
gefördert
werden.
At
Community
level
support
can
be
provided
for
research
on
climate
change
adjustment,
and
on
developing
information
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Branche
ist
noch
jung,
und
die
einschlägige
Forschung
kann
äußerst
kostspielig
sein.
This
sector
is
still
young
and
research
in
this
field
can
be
extremely
expensive.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
erheblichen
wirtschaftlichen
Nutzens,
den
EGNOS
ganz
allgemein
für
die
europäische
Wirtschaft
haben
wird,
sobald
das
System
seinen
maximalen
Entwicklungs-
und
Anwendungsstand
erreicht
hat,
sollte
die
Kommission
klare
Prioritäten
in
diesem
Bereich
setzen,
einschließlich
des
Betriebs
von
EGNOS
in
der
gesamten
EU
und
der
Gewährleistung
angemessener
Investitionen
in
die
einschlägige
Forschung
und
technologische
Entwicklung.
In
view
of
the
major
economic
benefits,
which
EGNOS
will
have
on
the
broader
European
economy
if
fully
developed
and
deployed,
the
Commission
should
set
out
clear
priorities
in
this
area,
including
the
operation
of
EGNOS
throughout
the
whole
of
the
EU
and
ensuring
adequate
investment
in
related
research
and
technological
development.
Europarl v8
Wenn
das
EGNOS-System
weiterentwickelt
werden
soll,
muss
den
in
dem
Aktionsplan
vorgeschlagenen
Maßnahmen
Priorität
eingeräumt
werden
und
angemessene
Investitionen
und
Finanzmittel
in
die
einschlägige
Forschung
und
Entwicklung
müssen
unbedingt
zur
Verfügung
gestellt
werden.
If
the
EGNOS
system
is
to
be
developed
further,
priority
must
be
given
to
the
measures
proposed
in
the
action
plan
and
adequate
investment
and
funding
in
research
and
development
activities
must
be
provided
without
fail.
Europarl v8
Insgesamt
begrüße
ich
EGNOS
und
GNSS,
da
sie
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Verwirklichung
von
Sicherheits-
und
Umweltschutzzielen
leisten
können
und
angemessene
Investitionen
in
die
einschlägige
Forschung
und
Entwicklung
meiner
Meinung
nach
wesentlich
sind.
Overall,
I
welcome
ENGOS
and
GNSS
as
they
can
make
an
important
contribution
to
safety
and
environmental
objectives
and
I
believe
adequate
investment
in
the
related
research
and
development
will
be
essential.
Europarl v8
Mittel-
bis
langfristig
und
mithilfe
dieser
Instrumente
kann
die
EU
die
Testkapazitäten
in
ihren
Mitgliedstaaten
unterstützen
und
einschlägige
medizinische
Forschung
fördern.
In
the
medium-
to
long-term
and
thanks
to
these
tools,
the
EU
will
be
able
to
support
testing
capacities
of
its
Member
States
and
to
support
any
relevant
medical
research.
ELRC_3382 v1
Außerdem
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
zur
Verbesserung
des
Kenntnisstandes
über
Doping
bei
Sportlern
und
die
entsprechende
Prävention
die
einschlägige
Forschung
im
Rahmen
ihrer
nationalen
Forschungsprogramme
zu
fördern
und
zu
überprüfen
und
dabei
die
Empfehlungen
und
Bemühungen
der
gemeinschaftlichen
und
internationalen
Forschung
zu
berücksichtigen.
In
addition,
Member
States,
in
order
to
enhance
knowledge
about
doping
among
athletes
and
appropriate
prevention
will
be
requested
to
promote
and
review
relevant
research
in
the
context
of
their
national
research
programmes,
taking
into
account
Community
and
international
research
recommendations
and
efforts;
TildeMODEL v2018
Damit
die
Mitgliedstaaten
besser
verstehen
und
verfolgen
können,
was
in
ihren
Systemen
vorgeht,
müssen
sie
Kanäle
für
die
einschlägige
Forschung
sowie
für
den
Zugang
zu
den
Forschungsergebnissen
schaffen,
und
sie
benötigen
eine
statistische
Infrastruktur
zur
Erhebung
der
benötigten
Daten
sowie
Mechanismen
zur
Bewertung
der
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
politischer
Strategien.
For
Member
States
to
fully
understand
and
monitor
what
is
happening
in
their
systems,
they
need
channels
for
producing
and
accessing
relevant
research,
a
statistical
infrastructure
capable
of
collecting
the
necessary
data,
and
mechanisms
to
assess
progress
as
policies
are
implemented.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
will
Untersuchungen
einleiten,
die
mit
dieser
Bildungsform
vertraut
machen
sollen,
auch
will
es
die
bisher
nicht
sehr
umfassende
einschlägige
Forschung
fördern
und
die
entsprechenden
beruflichen
Qualifikationen
verbessern
helfen.
The
project
seeks
to
launch
studies
to
initiate
newcomers
to
this
kind
of
education,
along
with
a
drive
to
boost
research
in
this
field,
which
has
hitherto
not
been
widespread,
and
to
enhance
professional
qualifications
in
the
sector.
TildeMODEL v2018
Aber
wie
sollen
die
europäischen
Experten
gehalten
werden,
mit
denen
die
einschlägige
Forschung
weiterentwickelt
werden
soll?
How
can
we
retain
the
European
experts
to
develop
research?
TildeMODEL v2018
Für
die
bislang
nur
beschränkt
mögliche
Nutzung
von
Wasserstoff
als
für
Verkehrszwecke
geeignetem
Energieträger
wird
es
entscheidend
sein,
dass
die
einschlägige
Forschung
von
den
einzelstaatlichen
und
europäischen
Behörden
unterstützt
wird.
The
effective
use
of
hydrogen
as
an
energy
carrier
adapted
to
transport
purposes
–
subject
to
limitations
at
present
-
will
depend
on
research
being
supported
by
the
national
and
European
authorities.
TildeMODEL v2018
Ferner
hebt
er
hervor,
wie
wichtig
die
einschlägige
Forschung
sei,
und
bittet
abschließend
das
Plenum
um
Unterstützung
dieser
Stellungnahme.
In
addition,
he
stressed
the
importance
of
research
in
this
area
and
ended
by
calling
upon
the
plenary
to
support
the
opinion.
TildeMODEL v2018
In
der
Richtlinie
werden
zwar
die
Voraussetzungen
geregelt,
unter
denen
eine
Erfindung
aus
dem
Bereich
der
Biotechnologie
Patentschutz
genießen
kann,
nicht
jedoch
Voraussetzungen
für
die
einschlägige
Forschung
festgelegt.
Although
the
Directive
regulates
the
conditions
under
which
an
invention
based
on
biological
material
may
receive
patent
protection,
it
does
not
seek
to
lay
down
the
conditions
under
which
research
itself
may
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
die
Sammlung
und
Verbreitung
von
Informationen
über
die
einschlägige
Forschung
auf
dem
Gebiet
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
zu
organisieren,
Forschungsergebnisse
zu
verbreiten,
Informationslücken
zu
ermitteln,
die
Transparenz
zu
erhöhen
und
für
Entscheidungen
über
künftige
Forschungsarbeit
Informationen
bereitzustellen.
The
aim
is
to
organise
the
collection
and
dissemination
of
information
about
all
relevant
safety
and
health
research,
to
disseminate
research
results,
identify
gaps,
in
crease
transparency
and
to
inform
decisions
on
future
research.
EUbookshop v2
Die
Kommission
finanziert
außerdem
einschlägige
Forschung,
leistet
Hilfe
über
das
EU-Katastrophenschutzverfahren
und
unterstützt
China
durch
die
Lieferung
von
dringend
benötigter
medizinischer
Ausstattung,
um
den
Ausbruch
des
Virus
an
seinem
Ausgangsort
zu
bekämpfen.
The
Commission
is
also
funding
research,
offering
support
through
the
EU
Civil
Protection
Mechanism
and
supporting
China
with
emergency
medical
supplies
to
tackle
the
outbreak
at
its
source.
ELRC_3382 v1
Interessanterweise
kommt
die
einschlägige
Forschung
in
allen
europäischen
Ländern
überwiegend
zu
dem
Ergebnis,
daß
die
Erwartung
beruflicher
Unabhängigkeit
als
der
ausschlaggebende
Faktor
für
den
Entschluß
zu
sehen
ist,
sich
selbständig
zu
machen.
It
is
interesting
to
note
that
most
of
the
research
on
small
business
startups
in
Europe
indicates
that
it
is
the
feeling
of
independence
that
is
a
major
motivational
factor
in
starting
up
a
business.
EUbookshop v2
Die
Teilnehmer
der
Siebten
internationalen
Konferenz
über
Graue
Literatur
werden
sich
auf
diese
Frage
konzentrieren
und
Informationssysteme
und
-netzwerke,
Partnerschaften,
die
Entwicklung
von
Lehrplänen
und
die
einschlägige
Forschung
analysieren.
Participants
at
the
Seventh
International
Conference
on
Grey
Literature
will
focus
on
this
theme
by
analysing
information
systems
and
networks,
partnering
and
curriculum
development
and
research
in
the
field.
EUbookshop v2
Zahlreiche
Tagungen
und
Veranstaltungen
geben
Gelegenheit,
die
einschlägige
Forschung
und
Praxis
mit
einem
breiten
Fachpublikum
zu
diskutieren
und
weiterzuentwickeln.
Numerous
conferences
and
events
offer
an
opportunity
to
discuss
and
further
develop
relevant
research
and
practice
with
a
wide
specialist
audience.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
anderen
medizinischen
Bereichen
könnte
die
einschlägige
Forschung
hier
wertvolle
Ergebnisse
erzielen,
zB
wenn
es
darum
geht,
wie
und
wie
viel
PatientInnen
sich
nach
einer
Hüftoperation
bewegen
und
wie
es
ihnen
mit
der
Bewegung
geht.
In
other
medical
fields
the
relevant
research
can
also
provide
valuable
results,
e.g.
when
it
is
important
to
know
how
and
how
much
patients
move
after
a
hip
operation,
and
how
they
respond
to
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
einschlägige
akademische
Forschung
und
die
erste
umfassende
Dokumentation
von
Gewalt
im
Weltmaßstab,
bezieht
sich
der
vorliegende
Aufsatz
auf
eine
web-basierte
Ressource,
die
unter
www.toda.org
ins
Internet
gestellt
wird.
Harnessing
substantial
academic
research
and
citing
the
first
comprehensive
summary
of
violence
on
a
global
scale
undergirds
this
online
article
that
elaborates
on
a
companion
web-based
resource
to
be
posted
at
www.toda.org.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Tradition
des
ressourcen-orientierten
Ansatzes
stehende
einschlägige
Forschung
hat
bislang
jedoch
noch
nicht
hinreichend
bestimmt,
was
genau
unter
dynamischen
Fähigkeiten
zu
verstehen
ist,
wo
in
der
Organisation
sie
zu
verorten
sind,
wodurch
sie
entstehen
und
wie
genau
sich
ihr
Nutzen
entfaltet.
The
relevant
research
is
in
the
tradition
of
the
resource-based
basis
and
has
not
yet
decided
sufficiently
what
exactly
dynamical
capabilities
are,
where
they
are
rooted
in
the
organization,
how
they
come
into
being,
and
how
their
advantage
can
be
unfolded.
ParaCrawl v7.1