Translation of "Einschließlich mir" in English

Absolut alle haben diese Tasche durchsucht, - einschließlich mir.
Everybody and his Aunt Lillian's been through that bag... including me.
OpenSubtitles v2018

Alle wollen sie die Schwuchtel hinrichten, einschließlich mir.
Everybody out to fry the little fag. Including me.
OpenSubtitles v2018

Also hast du mich vor allem versteckt, einschließlich mir selbst.
So, you hid me from everything, including from myself.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sehr viel Wert für viele Menschen, einschließlich mir.
You hold a great deal of value to a lot of people, including myself.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat das kommen sehen, einschließlich mir.
Nobody saw it coming, including me.
OpenSubtitles v2018

Die meisten, einschließlich mir, hatten noch nie einen Gott gesehen.
Most, including myself, had never seen an actual god before.
OpenSubtitles v2018

Nun, einschließlich mir selbst brauchen wir sieben Samurai.
Now then, I'd like to have seven of us, including myself.
OpenSubtitles v2018

Es brauchte sieben Männer, einschließlich mir, um es zu schließen.
It took seven men, myself included, just to roll it closed.
OpenSubtitles v2018

Heute hasse ich wirklich jeden, einschließlich mir selbst.
I really do hate everyone today, including myself.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen, einschließlich mir selbst ein Gewicht unter Doppelpunkt reinigen ergänzt verloren.
Many people, including myself lost taking colon cleanse supplements.
ParaCrawl v7.1

Jeder war erschrocken, einschließlich mir.
Everyone was terrified including me.
ParaCrawl v7.1

Alle von uns, einschließlich mir selbst verfehlen das erste Gebot.
All of us including myself fall short of the first Commandment.
ParaCrawl v7.1

So viele Menschen, einschließlich mir, haben Schlafstörungen und eine ungewöhnliche Verdauung.
So many people, myself included have had disrupted sleep and unusual digestion.
ParaCrawl v7.1

Es ist verbunden, einschließlich, wie es mir scheint, mit Investitionen.
It is connected, including, as it seems to me, with investments.
ParaCrawl v7.1

Er spricht über das Volk im Allgemeinen, einschließlich Ihnen und mir.
He was referring to the people in general, including you and me.
ParaCrawl v7.1

Leider haben alle, einschließlich mir, derzeit viel zu tun.
Unfortunately, everyone, including myself, has a lot to do at the moment.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur so, ich habe gesehen, wie Emily Mensch manipuliert, einschließlich mir.
It's just... I've seen Emily play people, including me.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse nicht Frauen, ich hasse jeden und alles, einschließlich mir selbst.
I don't hate women, I hate everyone and everything including myself.
OpenSubtitles v2018

Die andere Seite kollabiert und jeder in ihr, einschließlich mir, wird für immer verschwinden.
The other side is collapsing, and everyone in it, including me, is going away for good.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er bezeugt bei der Anhörung, werden viele Leute untergehen, einschließlich mir.
And if he testifies at that hearing, a lot of people are going down, including me.
OpenSubtitles v2018

Zufällig waren einige Praktizierende, einschließlich mir, in dem Laden, als sie hereinkam.
It just happened that several practitioners, including me, were in the store when she came in.
ParaCrawl v7.1

Neulich sind Symptome von "Krankheitskarma" unter meinen Mitpraktizierenden aufgetreten, einschließlich mir selbst.
Recently, symptoms of "illness karma" appeared amongst my fellow practitioners, including myself.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Vortrag kauften viele Schüler, einschließlich mir selbst, Tickets für den nächsten Tag.
After the lecture, many students, including myself, purchased tickets for the next day.
ParaCrawl v7.1

In meiner Kindheit war meine Mutter ständig bei mir, einschließlich abends wenn ich Hausaufgaben machte.
My mother stayed with me in the evening when I did my homework.
ParaCrawl v7.1

Jeder (einschließlich mir) hat erwartet, dass Putin Militär nach Neurussland senden wird.
Everybody (including myself) expected Putin to send forces into Novorussia.
ParaCrawl v7.1

Sie schüchterten ihn ein und forderten, dass er niemandem, einschließlich mir, etwas erzählte.
They intimidated him, demanding that he not tell anyone, including me.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Präsidiums, einschließlich mir selbst, müssen sich dann mit den Problemen befassen, die dies verursacht und wieder alles in Ordnung bringen.
It is the Bureau Members, including myself, who have to deal with the problems this creates and clean up the mess.
Europarl v8

Eine beträchtliche Anzahl der von unserer Fraktion vorgeschlagenen Änderungsanträge, einschließlich der von mir als Schattenberichterstatter vorgeschlagenen 11 Änderungsanträge, ist vom Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten angenommen worden.
A considerable number of amendments proposed by our group, including the 11 amendments I suggested as shadow rapporteur, have been adopted by the Committee on Foreign Affairs.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, ich möchte mit der gleichen Bemerkung schließen, mit der ich begonnen habe: ich bin für ein positives Votum über diesen Bericht in seiner Gesamtheit -einschließlich des von mir kritisierten Artikels 5-, weil, wie ich zu Beginn gesagt habe, bei dieser ersten Lesung die politische Positionierung des Parlaments wichtiger ist als die von mir dargelegten technisch-juristischen Erwägungen, die wir jedoch nicht unberücksichtigt lassen sollten.
Finally, Madam President, Mr Commissioner, referring back to my initial remarks, I suggest we vote in favour of the report as a whole - including article 5, which I have criticized - expecting, as I said at the start, Parliament's political position to prevail in this first reading over legal and technical issues, which we should nevertheless bear in mind.
Europarl v8