Translation of "Einschließlich mir" in English
Absolut
alle
haben
diese
Tasche
durchsucht,
-
einschließlich
mir.
Everybody
and
his
Aunt
Lillian's
been
through
that
bag...
including
me.
OpenSubtitles v2018
Alle
wollen
sie
die
Schwuchtel
hinrichten,
einschließlich
mir.
Everybody
out
to
fry
the
little
fag.
Including
me.
OpenSubtitles v2018
Also
hast
du
mich
vor
allem
versteckt,
einschließlich
mir
selbst.
So,
you
hid
me
from
everything,
including
from
myself.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sehr
viel
Wert
für
viele
Menschen,
einschließlich
mir.
You
hold
a
great
deal
of
value
to
a
lot
of
people,
including
myself.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
das
kommen
sehen,
einschließlich
mir.
Nobody
saw
it
coming,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten,
einschließlich
mir,
hatten
noch
nie
einen
Gott
gesehen.
Most,
including
myself,
had
never
seen
an
actual
god
before.
OpenSubtitles v2018
Nun,
einschließlich
mir
selbst
brauchen
wir
sieben
Samurai.
Now
then,
I'd
like
to
have
seven
of
us,
including
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
brauchte
sieben
Männer,
einschließlich
mir,
um
es
zu
schließen.
It
took
seven
men,
myself
included,
just
to
roll
it
closed.
OpenSubtitles v2018
Heute
hasse
ich
wirklich
jeden,
einschließlich
mir
selbst.
I
really
do
hate
everyone
today,
including
myself.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen,
einschließlich
mir
selbst
ein
Gewicht
unter
Doppelpunkt
reinigen
ergänzt
verloren.
Many
people,
including
myself
lost
taking
colon
cleanse
supplements.
ParaCrawl v7.1
Jeder
war
erschrocken,
einschließlich
mir.
Everyone
was
terrified
including
me.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
uns,
einschließlich
mir
selbst
verfehlen
das
erste
Gebot.
All
of
us
including
myself
fall
short
of
the
first
Commandment.
ParaCrawl v7.1
So
viele
Menschen,
einschließlich
mir,
haben
Schlafstörungen
und
eine
ungewöhnliche
Verdauung.
So
many
people,
myself
included
have
had
disrupted
sleep
and
unusual
digestion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verbunden,
einschließlich,
wie
es
mir
scheint,
mit
Investitionen.
It
is
connected,
including,
as
it
seems
to
me,
with
investments.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
über
das
Volk
im
Allgemeinen,
einschließlich
Ihnen
und
mir.
He
was
referring
to
the
people
in
general,
including
you
and
me.
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
alle,
einschließlich
mir,
derzeit
viel
zu
tun.
Unfortunately,
everyone,
including
myself,
has
a
lot
to
do
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
so,
ich
habe
gesehen,
wie
Emily
Mensch
manipuliert,
einschließlich
mir.
It's
just...
I've
seen
Emily
play
people,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
nicht
Frauen,
ich
hasse
jeden
und
alles,
einschließlich
mir
selbst.
I
don't
hate
women,
I
hate
everyone
and
everything
including
myself.
OpenSubtitles v2018
Die
andere
Seite
kollabiert
und
jeder
in
ihr,
einschließlich
mir,
wird
für
immer
verschwinden.
The
other
side
is
collapsing,
and
everyone
in
it,
including
me,
is
going
away
for
good.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
bezeugt
bei
der
Anhörung,
werden
viele
Leute
untergehen,
einschließlich
mir.
And
if
he
testifies
at
that
hearing,
a
lot
of
people
are
going
down,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Zufällig
waren
einige
Praktizierende,
einschließlich
mir,
in
dem
Laden,
als
sie
hereinkam.
It
just
happened
that
several
practitioners,
including
me,
were
in
the
store
when
she
came
in.
ParaCrawl v7.1
Neulich
sind
Symptome
von
"Krankheitskarma"
unter
meinen
Mitpraktizierenden
aufgetreten,
einschließlich
mir
selbst.
Recently,
symptoms
of
"illness
karma"
appeared
amongst
my
fellow
practitioners,
including
myself.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Vortrag
kauften
viele
Schüler,
einschließlich
mir
selbst,
Tickets
für
den
nächsten
Tag.
After
the
lecture,
many
students,
including
myself,
purchased
tickets
for
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Kindheit
war
meine
Mutter
ständig
bei
mir,
einschließlich
abends
wenn
ich
Hausaufgaben
machte.
My
mother
stayed
with
me
in
the
evening
when
I
did
my
homework.
ParaCrawl v7.1
Jeder
(einschließlich
mir)
hat
erwartet,
dass
Putin
Militär
nach
Neurussland
senden
wird.
Everybody
(including
myself)
expected
Putin
to
send
forces
into
Novorussia.
ParaCrawl v7.1
Sie
schüchterten
ihn
ein
und
forderten,
dass
er
niemandem,
einschließlich
mir,
etwas
erzählte.
They
intimidated
him,
demanding
that
he
not
tell
anyone,
including
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Präsidiums,
einschließlich
mir
selbst,
müssen
sich
dann
mit
den
Problemen
befassen,
die
dies
verursacht
und
wieder
alles
in
Ordnung
bringen.
It
is
the
Bureau
Members,
including
myself,
who
have
to
deal
with
the
problems
this
creates
and
clean
up
the
mess.
Europarl v8
Eine
beträchtliche
Anzahl
der
von
unserer
Fraktion
vorgeschlagenen
Änderungsanträge,
einschließlich
der
von
mir
als
Schattenberichterstatter
vorgeschlagenen
11
Änderungsanträge,
ist
vom
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
angenommen
worden.
A
considerable
number
of
amendments
proposed
by
our
group,
including
the
11
amendments
I
suggested
as
shadow
rapporteur,
have
been
adopted
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
ich
möchte
mit
der
gleichen
Bemerkung
schließen,
mit
der
ich
begonnen
habe:
ich
bin
für
ein
positives
Votum
über
diesen
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
-einschließlich
des
von
mir
kritisierten
Artikels
5-,
weil,
wie
ich
zu
Beginn
gesagt
habe,
bei
dieser
ersten
Lesung
die
politische
Positionierung
des
Parlaments
wichtiger
ist
als
die
von
mir
dargelegten
technisch-juristischen
Erwägungen,
die
wir
jedoch
nicht
unberücksichtigt
lassen
sollten.
Finally,
Madam
President,
Mr
Commissioner,
referring
back
to
my
initial
remarks,
I
suggest
we
vote
in
favour
of
the
report
as
a
whole
-
including
article
5,
which
I
have
criticized
-
expecting,
as
I
said
at
the
start,
Parliament's
political
position
to
prevail
in
this
first
reading
over
legal
and
technical
issues,
which
we
should
nevertheless
bear
in
mind.
Europarl v8