Translation of "Einschätzung abgeben" in English

Wie können Sie schnell eine Einschätzung abgeben?
How do you give such a quick assessment?
CCAligned v1

Wenn nicht - ab welchem Alter kann man hierzu eine Einschätzung abgeben?
If not – at which age could one give a prognosis about that?
ParaCrawl v7.1

Der Leiter der EU-Wahlbeobachtungsmission wird nach dem Wahltag eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben.
The Chief Observer will issue a preliminary statement after the polling day.
TildeMODEL v2018

Entscheidungen werden noch etwas dauern, die anderen Komiteemitglieder müssen ebenfalls ihre Einschätzung der Beobachtungen abgeben.
Decisions will take some more time, the other committee members must give their evaluation of the observations too.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Größe der Teilchen und die Wolke bestimmen, aber niemand möchte eine Einschätzung abgeben und damit sagen, dass diese Asche keine Gefahr mehr für Triebwerke darstellt.
We can determine particle size and we can assess the cloud, but nobody wants to give an assessment and to say that this ash is no longer dangerous for the engines.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat übrigens selbst darauf hingewiesen, daß er anhand der Informationen, über die er verfügt, keine genaue Einschätzung abgeben konnte.
What is more, the rapporteur himself tells us that the data available to him do not permit any firm conclusions.
Europarl v8

Ich möchte nicht gerne eine Einschätzung dazu abgeben, welcher Mitgliedstaat davon am meisten Nutzen hat und welcher einen etwas geringeren.
I wouldn't like to make judgements as to how a Member State might benefit one way or the other.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten sind ja nicht verpflichtet, heute schon die Voraussetzungen für die Mitgliedschaft zu erfüllen, sondern zum Zeitpunkt des Beitritts, das heißt, wir müssen jetzt eine Einschätzung darüber abgeben, ob das, was noch getan werden muss, in der Zeit bis zum Eintritt geschehen wird oder nicht.
After all, the new Member States are not obliged to meet the criteria for membership today; they must do so at the time of accession. In other words, what we have to do today is to assess whether the remaining tasks can be completed within the timeframe.
Europarl v8

Da die Erzeugnisse ein und derselben Kategorie höchst unterschiedlicher Natur sein können, lässt sich jedoch möglicherweise keine sehr zuverlässige Einschätzung ihres Marktanteils abgeben.
However, the diverse nature of products within a category may not permit estimation of market share with a high degree of reliability.
DGT v2019

Kurz nach dem Wahltag wird die Wahlbeobachtungsmission auf einer Pressekonferenz in Conakry eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben.
Shortly after Election Day, the mission will issue a preliminary statement of its initial findings at a press conference in Conakry.
TildeMODEL v2018

Kurz nach dem Wahltag wird die Wahlbeobachtungsmission auf einer Pressekonferenz in Islamabad eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben.
Shortly after Election Day, the mission will issue a preliminary statement of its initial findings at a press conference in Islamabad.
TildeMODEL v2018

Kurz nach dem Wahltag wird die Wahlbeobachtungsmission auf einer Pressekonferenz in Maputo eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben.
Shortly after Election Day, the mission will issue a preliminary statement of its findings at a press conference in Maputo.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Entwicklungen aufmerksam verfolgen und im Frühjahr 2012 eine erste Einschätzung der Fortschritte abgeben.
The Commission will closely monitor developments and give a first assessment of progress in spring 2012.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird eine detaillierte und kritische Analyse der von den Kraftfahrzeugherstellern zur Verfügung gestellten umfassenden Daten vorgenommen, um einen Bericht verfassen und eine Einschätzung der Lage abgeben zu können, wie sie sich aus der Untersuchung ergibt.
A detailed and critical analysis of the comprehensive data furnished by the car producers is under way in order to produce a report and assess the position resulting from the investigation.
EUbookshop v2

Die EU-Wahlbeobachtungsmission wird nach dem Wahltag eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben und nach Abschluss des gesamten Wahlprozesses auf der Grundlage gefestigter Fakten und Informationen eine eingehende Bewertung sowie Empfehlungen vorlegen.
The EOM will issue a preliminary statement after the polling day and once the entire process is over, a comprehensive assessment and recommendations, all based on observation of exhaustive facts and information.
TildeMODEL v2018

Die EU-Wahlbeobachtungsmission wird nach dem Wahltag eine erste Einschätzung des Wahlverlaufs abgeben und nach Abschluss des gesamten Wahlprozesses auf der Grundlage umfassender Fakten und Informationen eine eingehende Bewertung sowie Empfehlungen vorlegen.
The EOM will issue a preliminary statement after the polling day and once the entire process is over, a comprehensive assessment and recommendations, all based on observation of exhaustive facts and information.
TildeMODEL v2018

Bei dem Verdacht auf eine Fake-Nachricht wird diese Nachricht an die ehrenamtlichen Faktenkontrollen weitergeleitet, die diese überprüfen und ihre Einschätzung abgeben.
In the event of suspicion of fake news, the news will be passed to volunteer fact checkers who will review it and make assessments.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden können im Grundsatz verschiedene "technische" Optimierungsstrategien beschreiben und im Grundsatz eine Einschätzung abgeben.
Students can outline and give their assessment of a number of "technical" optimization strategies.
ParaCrawl v7.1

Abschließend sollten die BAU-Aussteller auch ihre Einschätzung dazu abgeben, welche Themen und Trends die Baubranche in den kommenden fünf Jahren beherrschen werden.
At the end of the questions, the BAU exhibitors were asked to give their assessment of which themes and trends would dominate the building sector in the next five years.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß das sie mir keine Diagnose stellen können, aber können sie eine Einschätzung abgeben für wie wahrscheinlich sie es halten das sie Mukoviszidose hat?
I know that you can not make a diagnosis, but can you give a judgment how likely you consider it that she suffers from CF?
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir heute das Horoskop eines Menschen anschauen und eine gute Einschätzung darüber abgeben, wie gut wir beide miteinander kommunizieren werden, ob wir uns wie Freunde unterhalten und mehr zu erzählen haben als in eine Sitzung passt, oder ob es Widerstand und längere Redepausen geben wird.
I can now look at a person's chart and hazard a healthy guess about how well we'll communicate, whether we'll chat like friends, have more to talk about than one session can cover, or whether there will be resistance and long silences.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluß eines Kurses findet eine Leistungsevaluierung der Schüler statt, die dann ihrerseits eine Einschätzung des Kurses abgeben. Der Werdegang der ehemaligen Schüler in ihrer Laufbahn als Angestellte oder Unternehmer wird jedoch nicht weiterverfolgt.
On completing the courses trainees are assessed and in return give an evaluation of the course as they viewed it; however, no attempt is made to monitor former trainees' subsequent progress on taking up employment or setting up their own business.
EUbookshop v2