Translation of "Einmal ist keinmal" in English
Ach,
einmal
ist
keinmal,
Frau
Fidelina!
A
day
is
a
day,
Dona
Fidelina!
OpenSubtitles v2018
Einmal
ist
keinmal,
wenn
man
trächtig
ist,
Schätzchen.
Once
is
never
enough
when
you're
expecting,
sweetie.
OpenSubtitles v2018
Folgende
Soundtracks
kommen
im
Film
Einmal
ist
keinmal
vor.
The
following
soundtracks
are
found
in
the
movie
One
for
the
Money
.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
eine
Entschließung
vor,
die
mir,
einmal
ist
keinmal,
relativ
präzise
erscheint.
We
are
considering
a
motion
for
a
resolution
which,
for
once
in
a
way,
seems
to
me
relatively
precise.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
-
einmal
ist
keinmal
-
der
Reform
der
GMO
Tabak
weitestgehend
zu.
This
is
why,
on
the
whole,
we
support
reform
of
the
COM
in
tobacco,
and
supporting
it
just
this
once
will
not
do
any
harm.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
einmal
ist
keinmal
–
dieses
Verhalten
ist
meines
Erachtens
sehr
kurzsichtig.
Madam President,
one
time
does
not
make
a
habit.
This
attitude
is,
in
my
view,
a
very
short-term
one.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
—
einmal
ist
keinmal
—
der
Reform
der
GMO
Tabak
weitestgehend
zu.
This
is
why,
on
the
whole,
we
support
reform
of
the
COM
in
tobacco,
and
supporting
it
just
this
once
will
not
do
any
harm.
EUbookshop v2
Deshalb,
Herr
Cohn-Bendit,
nehmen
Sie
es
mir
bitte
nicht
übel,
dass
ich
die
Analyse
von
Herrn
Schulz
oder
von
Herrn
Daul
der
Ihren
vorziehe,
einmal
ist
keinmal.
This
is
why,
Mr
Cohn-Bendit,
you
will
not
resent
my
preferring
Mr
Schulz's
or
Mr
Daul's
analysis
to
yours,
just
this
once.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Rahmen
dieses
sogenannten
Dringlichkeitsverfahrens
ist
unser
Parlament
häufig
gezwungen,
zu
beklagen,
zu
bedauern,
zu
verurteilen,
und
heute
-
einmal
ist
keinmal
-
sind
wir
eindeutig
verpflichtet,
die
Bedingungen,
unter
denen
die
kürzlich
in
Kenia
durchgeführten
Wahlen
abgelaufen
sind,
als
positive
Tatsache
anzuerkennen,
und
dies
in
einem
Land,
das
jeder
noch
vor
wenigen
Wochen
kurz
vor
der
sozialen
Explosion
stehen
sah
und
das
sicher
noch
nicht
über
dem
Berg
ist.
Mr
President,
within
the
framework
of
the
so-called
urgent
procedure,
this
House
is
often
called
upon
to
deplore,
regret
and
condemn,
and
although
one
swallow
does
not
make
a
summer,
we
are
also
called
upon
to
note
the
positive
conditions
under
which
elections
have
just
taken
place
in
Kenya,
in
a
country
everyone
agreed
was
on
the
verge
of
a
social
revolution
several
weeks
ago,
and
which
is
certainly
not
out
of
the
wood.
Europarl v8
Einmal
ist
keinmal,
doch
möchte
ich
der
Kommission
dafür
danken,
daß
sie
unsere
Forderung
berücksichtigt
hat,
wonach
der
Flächenstillegungssatz
gleichzeitig
mit
dem
Agrarreispaket
für
1998/99
festgelegt
werden
sollte.
Although
I
do
not
intend
to
make
a
habit
of
it,
I
should
like
to
thank
the
Commission
for
responding
to
our
request
for
the
set-aside
requirement
to
be
established
at
the
same
time
as
the
1998/1999
price
package.
Europarl v8
Einmal
ist
keinmal,
vielen
Dank
Frau
Bonino,
vielen
Dank
Herr
Van
den
Broek,
daß
Sie
so
schnell
reagiert
haben.
Just
this
once
I
thank
you,
Mrs
Bonino
and
Mr
van
den
Broek,
for
your
prompt
intervention.
Europarl v8
Ich
frage
mich
-
einmal
ist
keinmal
-
ob
nicht
da
eine
weltweite
Meinungsbildung
über
die
Steuerdoktrin
angesagt
wäre,
und
ob
die
Möglichkeit
einer
vollständigen
Aufhebung
der
Besteuerung,
mit
allen
damit
verbunden
Risiken
zwischen
traditionellem
und
virtuellem
Handel,
oder
die
Möglichkeit
einer
spezifischen
Besteuerung
nicht
vielleicht
doch
einer
Prüfung
wert
wären.
I
wonder
-
it
does
no
harm
just
this
once
-
if
there
should
not
be
a
world
doctrinal
reflection
and
if,
perhaps,
the
method
of
complete
tax
exemption,
with
all
the
risks
this
means
for
traditional
commerce
and
virtual
commerce,
or
the
method
of
specific
taxation
are
not
worth
studying.
Europarl v8
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
gestatten
Sie
mir,
heute
zu
hoffen
-
einmal
ist
keinmal
-,
daß
der
Rat
eine
ausdrückliche
und
mutige
Verpflichtung
eingeht.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
allow
me
to
hope
today
for
once
that
the
Council
will
make
an
explicit
and
courageous
commitment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
begrüßen
den
Bericht
von
Frau
Billingham,
denn
-
einmal
ist
keinmal
-
damit
wird
es
Herrn
Herman
und
mir
selbst
ermöglicht,
uns,
zweifellos
aus
etwas
unterschiedlichen
Gründen,
bei
einem
gleichen
Text
einig
zu
sein.
Mr
President,
Mrs
Billingham's
report
is
welcome
because,
for
once,
it
has
enabled
Mr
Herman
and
myself
to
agree
on
the
same
text,
although
for
somewhat
different
reasons
perhaps.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
als
Stimme
der
europäischen
Völker
darf
jedoch
die
sich
jetzt
bietende
Gelegenheit
nicht
verpassen,
nämlich
das
Europa
der
Gesundheit
das
unseren
Mitbürgern
so
wichtig
ist,
und
gleichzeitig
damit
ein
Konzept
Europas,
das
auf
Voluntarismus
und
Pragmatismus
beruht,
zu
verteidigen,
indem
-
einmal
ist
keinmal
-
die
politische
Entscheidung
über
die
administrative
Unentschlossenheit
gestellt
wird.
But
we
in
the
European
Parliament,
the
voice
of
the
people
of
Europe,
cannot
let
this
opportunity
to
defend
a
healthier
Europe,
so
close
to
the
hearts
of
our
citizens,
pass
us
by.
It
is
an
opportunity
to
defend
a
voluntarist
and
pragmatic
vision
of
Europe
and
-
it
will
do
no
harm
just
this
once
-
to
ensure
that
a
political
decision
prevails
over
administrative
circumspection.
Europarl v8
Ansonsten
bin
ich
-
einmal
ist
keinmal
völlig
einverstanden
mit
dem,
was
die
Kolleginnen,
Frau
Ainardi,
Frau
Auroi
und
Frau
Grossetête
gesagt
haben.
As
far
as
the
rest
is
concerned,
for
once,
I
agree
wholeheartedly
with
what
the
honourable
lady
members,
Mrs
Ainardi,
Mrs
Auroi
and
Mrs
Grossetête,
said.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
–
einmal
ist
keinmal
–
dem
Berichterstatter
Peter
Liese
danken,
der
zweifelsohne
eine
sehr
positive
Rolle
bei
der
Erarbeitung
dieser
Kompromissänderungsanträge
gespielt
hat.
I
too
would,
therefore,
like
to
thank
the
rapporteur
Mr Liese,
since
once
is
not
the
norm
here,
who
undoubtedly
played
a
very
positive
role
in
drafting
these
compromise
amendments.
Europarl v8
Einmal
ist
keinmal
–
ausnahmsweise
möchten
wirunsere
Leserinnen
und
Leser
im
Flug
zum
Interviewauf
Seite
35
dieses
Hefts
führen.
Just
for
once,
we
invite
our
readers
to
turn
straightto
the
interview
on
page
35
of
this
issue.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
mir,
daß
diese
Aussprache
der
Versammlung
die
Möglichkeit
gibt,
in
nächster
Zeit
eine
spezielle
Aussprache
über
dieses
Problem
anzusetzen
und
daß
dann
die
Kommission
und
der
Rat
einmal
—
einmal
ist
ja
keinmal
—
auf
das
hören,
was
in
diesem
Raum
gesagt
wird,
und
für
dieses
Problem
eine
Lösung
finden,
die
einen
erstklassigen
Beweis
für
die
Existenz
berechtigung
der
ganzen
Gemeinschaft
liefern
könnte.
I
hope
that
this
debate
will
lead
Parliament
to
arrange
a
specific
debate
on
this
problem
in
the
near
future
and
that
subsequently,
since
the
opportunity
may
never
arise
again,
the
Commission
and
the
Council
will
care
to
listen
to
what
is
said
in
the
House
and
come
up
with
a
solution
to
this
problem
that
could
give
the
Community
as
a
whole
something
of
which
it
could
be
proud.
EUbookshop v2
Einmal
ist
keinmal,
deshalb
stimmen
wir
für
den
Kompromißentschließungsantrag,
über
den
hier
heute
debattiert
wird.
We
must
not
use
the
internal
discussion
in
the
GDR
for
new
cold
war
polemics.
EUbookshop v2