Translation of "Keinmal" in English

Du hast noch keinmal auf die Uhr geschaut.
You haven't looked at your watch once. - That reminds me.
OpenSubtitles v2018

Ach, einmal ist keinmal, Frau Fidelina!
A day is a day, Dona Fidelina!
OpenSubtitles v2018

Es war einmal, es war keinmal.
Once upon a time, there never was.
OpenSubtitles v2018

Nachdem wir von ihrer Schwangerschaft erfuhren, erwähnte ich es keinmal mehr.
After we found out about her pregnancy, I never mentioned it again.
OpenSubtitles v2018

Sie hat in 3 Jahren keinmal gefehlt!
She has not missed one day of school in three year.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch keinmal die Schicht gewechselt.
No, we haven't been through rotation once yet.
OpenSubtitles v2018

Einmal ist keinmal, wenn man trächtig ist, Schätzchen.
Once is never enough when you're expecting, sweetie.
OpenSubtitles v2018

Predige "DEN SABBAT" wird keinmal erwähnt.
To preach "THE SABBATH" is mentioned not once!
ParaCrawl v7.1

Sie hat keinmal überhaupt den Namen Jesu gesagt!
Not even once did she even say that name of Jesus!
ParaCrawl v7.1

Jene heiraten keinmal, diese heiraten mehr als einmal.
The former marry not even once; the latter not only once.
ParaCrawl v7.1

Uns liegt eine Entschließung vor, die mir, einmal ist keinmal, relativ präzise erscheint.
We are considering a motion for a resolution which, for once in a way, seems to me relatively precise.
Europarl v8

Deshalb stimmen wir - einmal ist keinmal - der Reform der GMO Tabak weitestgehend zu.
This is why, on the whole, we support reform of the COM in tobacco, and supporting it just this once will not do any harm.
Europarl v8

Frau Präsidentin, einmal ist keinmal – dieses Verhalten ist meines Erachtens sehr kurzsichtig.
Madam President, one time does not make a habit. This attitude is, in my view, a very short-term one.
Europarl v8

Er hat uns keinmal unterbrochen.
He didn't object once during ours.
OpenSubtitles v2018

Deshalb stimmen wir — einmal ist keinmal — der Reform der GMO Tabak weitestgehend zu.
This is why, on the whole, we support reform of the COM in tobacco, and supporting it just this once will not do any harm.
EUbookshop v2

Das vorangehende Zeichen (oder Teilausdruck) darf beliebig oft (auch keinmal) vorkommen.
The preceding character (or sub-expression) can occur any amount of times, or not at all.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, Herr Cohn-Bendit, nehmen Sie es mir bitte nicht übel, dass ich die Analyse von Herrn Schulz oder von Herrn Daul der Ihren vorziehe, einmal ist keinmal.
This is why, Mr Cohn-Bendit, you will not resent my preferring Mr Schulz's or Mr Daul's analysis to yours, just this once.
Europarl v8

Einmal ist keinmal, doch möchte ich der Kommission dafür danken, daß sie unsere Forderung berücksichtigt hat, wonach der Flächenstillegungssatz gleichzeitig mit dem Agrarreispaket für 1998/99 festgelegt werden sollte.
Although I do not intend to make a habit of it, I should like to thank the Commission for responding to our request for the set-aside requirement to be established at the same time as the 1998/1999 price package.
Europarl v8