Translation of "Einladen nach" in English

Darf ich dich auf 'nen Drink einladen nach der Arbeit?
Wanna come for a drink after work?
OpenSubtitles v2018

Dann könnten sie noch Gwyneths Apple einladen, als Snack nach dem Aufwachen.
And then they could invite Gwyneth's Apple over afterward for a little snack.
OpenSubtitles v2018

Hauptziel für mich war in jener Epoche, zu einladen sie nach Hause.
The main aim was to invite her to my home.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann zu Vertreter der Bewerberländer Informationstreffen einladen, die nach den Ausschusssitzungen stattfinden.
The Commission may invite representatives from the applicant countries to information meetings after the Committee's meetings.
DGT v2019

Und ich werde Sie auch begleiten, denn ich denke, die Menschen werden Sie ganz spontan einladen, noch einmal nach Monemvasia zu kommen.
What is more, I will go with you, because I think that they will spontaneously invite you to visit Monemvassia again.
Europarl v8

Wie den Kollegen bekannt ist, setze ich große symbolische und politische Hoffnungen auf das, was ich 'Sacharow-Initiative' genannt habe, und ich stelle mit Genugtuung fest, dass sie nach der umfassenden Unterstützung, die sie hier im Parlament erhalten hat, im Text der Kompromissentschließung erwähnt wird: dass die italienische Präsidentschaft, die Kommission und das Parlament Oswaldo Payá einladen, nach Europa zurückzukehren, hier in unserem Plenum aufzutreten und in den europäischen Hauptstädten auf höchster Ebene empfangen zu werden, und dass wir die Leiden und den Kampf der Kubaner für die Menschenrechte klar herausstellen - dies ist der richtige Weg, damit wir Fortschritte erreichen und auch das Ansehen eines Preises erhöhen, den Europa verleiht, eines Preises, der erst vor einem Jahr verliehen wurde und für den wir uns solidarisch, engagiert und sehr aktiv einsetzen müssen.
The initiative calls on the Italian Presidency, the Commission and Parliament to invite Oswaldo Payá to return to Europe, to come here to our plenary, and to be received in the European capitals at the highest level. It also calls on us to play a leading and highly visible role in the struggle and the suffering of the Cuban people for their human rights - this is the right way to move ahead and also to demonstrate the value we attach to a prize awarded by Europe, a prize that was awarded only a year ago and which we must monitor, actively demonstrating our solidarity and commitment.
Europarl v8

Aber wir machen auch Studien über einen kleinen Teil, der uns als Menschen interessant macht und deshalb möchte ich andere Leute, die daran interessiert sind dazu einladen uns nach der Software oder sogar nach Beratung zu fragen, wie sie weiter vorgehen können.
But we're also studying just a small part of what makes us interesting as human beings, and so I would invite other people who are interested in this to ask us for the software, or even for guidance on how to move forward with that.
TED2020 v1

Wir wissen, dass Sie sehr beschäftigt sind, aber wir möchten Sie an Bord einladen, um bis nach Nicaragua zu fahren.
We know that you are very busy, but we want to invite you on board to sail to Nicaragua .
ParaCrawl v7.1

Artikel 29 1 - Nach Inkrafttreten dieser Rahmenkonvention und nach Konsultation der Unterzeichnerstaaten kann der Ministerrat des Europarats jeden Nichtmitgliedstaat des Europarats einladen, nach Mehrheitsbeschluss, wie in Artikel 20 d des Statuts des Europarats vorgesehen, der Konvention beizutreten und zwar solche, die der Einladung zur Unterzeichnung in Übereinstimmung mit den Regelungen, wie in Artikel 27 vorgesehen, noch nicht nachgekommen sind, sowie jeden anderen Nichtmitgliedsstaat.
Article 29 1. After the entry into force of this framework Convention and after consulting the Contracting States, the Committee of Ministers of the Council of Europe may invite to accede to the Convention, by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe, any non-member State of the Council of Europe which, invited to sign in accordance with the provisions of Article 27, has not yet done so, and any other non-member State.
ParaCrawl v7.1

Nach einer kurzen Zwischenstation am Kreuzberger Mariannenplatz, wo wir das Paket mit der ersten Lieferung des "Bazar Noir"-Dufts einladen, geht es nach Mitte.
After a short pit-stop at Mariannenplatz in Kreuzberg, where we pick up the first delivery of the Bazar Noir fragrance, we head to the Berlin branch of Saint Elmo's in Mitte.
ParaCrawl v7.1

Im Spa Katarina können Sie verschiedene Ansätze erleben, die Sie dazu einladen, nach Ihren eigenen Wünschen so viel oder so wenig zu machen, wie Sie es wollen.
At Katarina Spa you will experience a layered approach that invites you to do as much or as little as you like.
CCAligned v1

Unter den Gaben dieser Welt, die uns einladen, den Blick nach oben zu richten, ist die Schönheit.
Beauty.One of the things in this world that inspire us to raise our gaze on high is beauty.
ParaCrawl v7.1

Alle Männer und Frauen, die meine Stimme hören wollen, möchte ich einladen, nach den Wegen zu suchen, die auch auf den vom geweihten Leben vorgezeichneten Pfaden zum lebendigen und wahren Gott führen.
To all the men and women who are willing to listen to my voice, I wish to address an invitation to seek the paths which lead to the living and true God, including the path marked out by the consecrated life.
ParaCrawl v7.1

Endlich möchte ich alle jungen Menschen einladen, nach Medjugorje zu kommen, besonders zu den Tagen des Jugendfests.
I would like to invite all young people to Medjugorje. They should come particularly during the youth festival.
ParaCrawl v7.1

Sie möchte auch ihre Freunde einladen, mit ihr nach Hause kommen, um diese wunderbare Zeit des Jahres zu feiern.
She also wants to invite her friends to come to her home to celebrate this wonderful time of the year.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeichen der Wahrheit sollen die Deputierten sogleich die Schlüssel und einige nachgemachte Kronen von Hanoch mitnehmen und sie den zehn übergeben, sie aber auch zugleich einladen, nach Hanoch zu ziehen und alles zu übernehmen, wie es liegt und steht!
As a sign of truth the delegates should immediately take the keys and some counterfeit crowns of Hanoch with them and hand them over to the ten, and at the same time invite them to move to Enoch and take over everything lock, stock and barrel!
ParaCrawl v7.1

Die neue API Zusammensetzung Rankings können Leute einladen, in einem nach unten Anpassung Ihrer Nachricht erscheint im Spiel und vieles mehr ermöglichen.
The new API will allow composition rankings able to invite people in a down customizing your Message appears in the game and much more.
ParaCrawl v7.1

Sie kann den/die Beschwerdeführer/-in zu einer mündlichen Besprechung einladen und versucht nach Möglichkeit, eine Einigung herbeizuführen.
The Committee may invite the complainant to a personal meeting and seek to reach an agreement.
ParaCrawl v7.1

Über die Reintaler Seen, die zu einer sommerlichen Erfrischung einladen, geht’s nach Kufstein – zur Stadt mit der Festung – bis nach Erl.
On your route you will pass the Reintal Lakes, which invite you to take a short break and enjoy some refreshments, and off you go toward the Fortress City of Kufstein until you reach Erl – the final destination.
ParaCrawl v7.1

Das Naturerbe geht über die Eleganz und Romantik der Gärten hinaus, denn wir bieten Ihnen auch andere Gebiete von großem landschaftlichen Wert, die Ruhe vermitteln und Sie dazu einladen, diese nach und nach zu entdecken.
But the natural heritage goes far beyond the romantic gardens because we offer landscapes with a great ecological importance. Relax yourself and discover them little by little.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren der Vergangenheit zu laufen, wunderschöne Gesteinsformen zu entdecken und die Grösse der rötlichen Wände von fast 150 m Höhe zu bewundern, sind nur einige Erfahrungen, die uns dazu einladen, einen Ausflug nach Talampaya zu unternehmen.
Tour the pre-historic past, discover wonderful geoforms and admire the immensity of the reddish walls of almost 150 meters are some of the experiences that Talampaya invites us to share.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einige andere kurdische Freunde, die fast das gleiche, aber statt zu Hause einladen, Sie ging nach draußen für ein Picknick.
I have some other Kurdish friends who almost did the same but instead of inviting to home, they went outside for a picnic.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns bewusst, was gegenwärtig mit dieser Frage auf dem Spiel steht, und wollen in diesem Dokument alle einladen, die sich nach den letzten Grundlagen der Ethik sowie der rechtlichen und politischen Ordnung fragen, über die Beiträge nachzudenken, die eine erneuerte Darstellung der Lehre vom natürlichen Sittengesetz birgt.
Aware of what is currently at stake in the question, we would like, in this document, to invite all those pondering the ultimate foundations of ethics and of the juridical and political order, to consider the resources that a renewed presentation of the doctrine of the natural law contains.
ParaCrawl v7.1