Translation of "Einigen auf" in English
Ich
hoffe,
der
Gipfel
kann
sich
nächste
Woche
einigen
auf
ein
Finanzierungskonzept.
I
hope
that
there
will
be
agreement
on
a
financing
concept
next
week
at
the
summit.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
auf
einigen
Gebieten
schwierig
sein
wird.
However,
I
think
that
will
be
difficult
in
some
areas.
Europarl v8
Leider
geschah
dies
in
einigen
Mitgliedstaat
auf
Kosten
der
normalen
Menschen.
Unfortunately,
in
some
Member
States,
this
is
being
done
at
the
expense
of
ordinary
people.
Europarl v8
Nur
auf
einigen
Flugrouten
findet
tatsächlich
ein
Wettbewerb
statt.
It
is
only
real
on
some
routes
today.
Europarl v8
Diese
Klausel
ermöglicht
es
einigen
Mitgliedstaaten,
auf
diesem
Gebiet
eine
Vorreiterrolle
einzunehmen.
This
clause
in
fact
enables
a
number
of
Member
States
to
move
forward
in
this
area.
Europarl v8
Diese
Genehmigung
basierte
auf
einigen
Grundvoraussetzungen,
die
Teil
des
geprüften
Dossiers
waren.
This
authorisation
was
based
on
a
number
of
basic
conditions
which
formed
part
of
the
dossier
examined.
DGT v2019
Das
muss
nach
einigen
Jahren
auf
den
Prüfstand
gestellt
werden.
After
an
interval
of
a
few
years,
it
is
important
to
put
it
to
the
test.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
uns
mit
einigen
Initiativen
auf
diesem
Gebiet
auseinandergesetzt.
Finally,
there
are
some
initiatives
over
and
above
this
which
have
been
considered.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
auf
verschiedenen
Wasserstraßen
bereits
nationale
Anwendungen
von
Informationsdiensten
bereitgestellt.
In
some
Member
States
national
applications
of
information
services
are
already
being
deployed
on
various
waterways.
DGT v2019
Auf
einigen
Gebieten
war
die
Ratspräsidentschaft
jedoch
erfolgreich.
In
some
areas,
the
presidency
has
had
great
success.
Europarl v8
Er
wird
sich
jedoch
in
einigen
Jahren
wahrscheinlich
auf
andere
Länder
ausweiten.
However,
GM
cultivation
is
likely
to
spread
to
other
nations
in
the
next
few
years.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
einigen
Worten
noch
auf
die
Verfassungsdebatte
eingehen.
I
would
like
to
say
a
few
words
about
the
constitutional
debate.
Europarl v8
Dies
wird
zurzeit
sogar
auf
einigen
europäischen
Flughäfen
versteckt
praktiziert.
In
fact,
it
is
a
practice
which,
in
a
hidden
fashion,
is
currently
being
employed
in
some
European
airports.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
schießt
auf
einigen
Gebieten
weit
über
das
Ziel
hinaus.
In
some
areas,
the
Commission
goes
much
too
far.
Europarl v8
Ich
werde
mit
einigen
Worten
auf
Maltesisch
schließen.
I
will
end
with
a
few
words
in
Maltese.
Europarl v8
Die
Nanotechnologie
hat
auf
einigen
Gebieten
bereits
große
Veränderungen
bewirkt.
Nanotechnology
is
already
making
a
difference
in
many
areas.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Vertriebenen
wird
von
einigen
Quellen
auf
90
000
geschätzt.
Some
sources
put
the
number
of
displaced
people
at
90
000.
Europarl v8
Sie
hat
uns
auf
einigen
Gebieten
nachdrücklich
unterstützt.
She
backed
us
up
all
the
way
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Selbst
im
offiziellen
Protokoll
ist
auf
einigen
Seiten
nicht
alles
völlig
klar.
Even
in
the
Official
Report
it
is
not
quite
clear
on
some
of
the
pages.
Europarl v8
Dennoch
waren
die
Entwicklungen
auf
einigen
anderen
Gebieten
offen
gesagt
unzureichend.
However,
developments
in
a
number
of
other
areas
have
been
frankly
insufficient.
Europarl v8
Wir
haben
auf
einigen
Punkten
bestanden.
There
are
a
number
of
points
we
have
stressed.
Europarl v8
Oder
einigen
wir
uns
auf
Gleichheit
und
akzeptieren
Mittelmäßigkeit?
Or
do
we
want
to
focus
on
equity
and
accept
mediocrity?
TED2013 v1.1
Zumindest
zwei
dieser
Spiele
wurden
auch
noch
auf
einigen
Maschinen
installiert.
Two
machines
can
also
be
seen
at
RetroGames
e.V.
Wikipedia v1.0
Sie
bilden
mit
einigen
auf
Rügen
gelegenen
Dörfern
die
Gemeinde
Ummanz.
Together
with
several
villages
on
Rügen
itself
it
forms
the
municipality
of
Ummanz.
Wikipedia v1.0
Er
ist
als
Studiomusiker
auf
einigen
Beach-Boys-Alben
vorzufinden.
He
joined
the
band
at
the
age
of
nine.
Wikipedia v1.0