Translation of "Auf etwas einigen" in English

Aber man muss sich natürlich auch auf etwas einigen.
But we have to agree something at this stage.
Europarl v8

Dann lassen Sie uns auf noch etwas einigen.
Then let's agree to something else.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns schon auf etwas faires einigen.
We'll settle on something fair.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr scheint unfähig, Euch auf etwas zu einigen.
But you seem unable to agree on anything.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht könnten wir uns auf etwas einigen.
But perhaps we could work out some sort of a deal.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns auf etwas einigen?
Can we make a pact?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir könnten uns zusammen auf etwas einigen.
I'm thinking we should work something out.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir helfen soll, müssen wir uns auf etwas einigen.
If I'm going to help you, you have to agree to a few things.
OpenSubtitles v2018

Wie lang brauchen ein Haufen Weiße, bis sie sich auf etwas einigen?
Hey, yo. Like, how long it take a bunch of white people to agree on something?
OpenSubtitles v2018

Schön, dass wir uns auf etwas einigen können.
I'm glad we can agree on something.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten uns jetzt auf etwas einigen.
We could make a realistic agreement now.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns auf etwas einigen.
We'll work something out.
OpenSubtitles v2018

Das wäre toll wenn sie könnten auf etwas einigen.
This would be great if they could agree on anything.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nur mit ihnen reden, sehen, ob wir uns auf etwas einigen können.
All we want to do is talk to them, see if we can work something out.
OpenSubtitles v2018

Ich kann keine großen Belohnungen versprechen, wir sollten uns da aber auf etwas einigen können...
I can't promise big rewards, but we'll try to work something out...
CCAligned v1

Es ist berechtigt, den transeuropäischen Tiertransport zu bremsen, aber ansonsten unterstütze ich den Bericht Hautala und hoffe, daß sich Kommission und Rat auf etwas Vernünftiges einigen können.
There is good reason to put a damper on trans-European animal transportation, but other than that, I support Mrs Hautala's report, and I hope the Commission and the Council will be able to come up with something sensible.
Europarl v8

Ich habe das immer mit großer Deutlichkeit auch bei den Konferenzen, die wir abgehalten haben, gesagt, und ich hoffe, daß wir uns auf etwas einigen können, was wirklich im Sinne des Verbrauchers ist und was nicht einfach bloß Umsetzung von quasi religiösen Überzeugungen bedeutet.
I have always made a point of saying this too at conferences we have held and I hope we will be able to agree on what is really in the interest of the consumer and what does not amount to simply translating quasi-religious convictions into practice.
Europarl v8

Es ist leicht, sich am runden Tisch auf etwas zu einigen, wenn man den Text dann später doch nicht in die eigene Gesetzgebung übernimmt.
It is all very well to sit round a table and agree on something and then not bother to transpose the text into their own legislation.
Europarl v8

Weil wir heute noch über die ganz abstrakten Strukturen diskutieren, können wir uns auch ganz schnell auf etwas einigen und verständigen.
Because today we are still discussing the fairly abstract structures we can also quite quickly come to agreements and understandings on matters.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, jetzt ist der Richtlinienentwurf fertiggestellt, und ich hoffe, daß wir uns auf etwas Vernünftiges einigen werden.
Mr President, Commissioner, we are now in the final stages of the work on this proposed directive, and I hope we can agree on a sensible recommendation.
Europarl v8

Die neue Begrenzung und die Offenheit werden von einem Verfahren begleitet, bei dem drei Gegner der Offenheit wie Frankreich, Spanien und Deutschland Fortschritte blockieren können, auch wenn sich das gesamte Europäische Parlament und zwölf nationale Parlamente auf etwas mehr Offenheit einigen würden.
Transparency and the new ceiling are accompanied by a new procedure in which three opponents of transparency such as France, Spain and Germany are able to block progress on transparency, even if the whole of the European Parliament and twelve national parliaments are in agreement concerning a little more transparency.
Europarl v8

Ausgehend davon, dass es bisweilen recht lange dauert, bis sich die Institutionen der Union auf etwas einigen, hoffe ich, dass Ihnen, Herr Präsident, der Gedanke an die Einführung einer zusätzlichen und von mehreren Ausschüssen abzusegnenden Ebene zwischen einem Anschlag auf Ihr Leben und der Reaktion durch die Polizei einen kalten Schauer über den Rücken jagt.
Knowing how long it sometimes takes for all the institutions of the Union to arrive at a decision, the thought of introducing another tier between the attempt on your life, Mr President, and the response by the policeman, and it would have to pass through several committees, I hope sends a shiver down your back.
Europarl v8

Als sie gerade auf die Bühne laufen wollte, hätten die Tele-Regisseure immer noch versucht, sich auf etwas zu einigen, also sei sie einfach auf die Bühne gelaufen und hätte gemacht, was sich am natürlichsten anfühlte.
She said, when she was just about to walk onstage, the Tele-Directors still were trying to agree on what to do, and so she just walked onstage and did what felt most natural.
TED2020 v1

Es sei denn, wir würden uns finanziell auf etwas einigen, was es wert wäre, dass wir die Sache nicht weiter verfolgen.
Unless we can make some kind of financial deal here that would make it worth our while dropping this.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihn als Bistro-Kompromiß bezeichnen, weil ein informelles Treffen in der Abgeordnetenbar außerhalb des Gebäudes in Brüssel stattfand - es waren keine Dolmetscher dabei, es war ein informelles, lockeres Treffen, um einen Ausweg zu finden, und wir mußten uns auf etwas einigen.
I think we should call it the bistro compromise, because there was an informal meeting in the Members' coffee bar outside the hémicycle in Brussels - no interpreters, informal, just a get-together to try and solve the impasse we were in, and we had to come up with some kind of agreement.
EUbookshop v2