Translation of "Auf etwas einigen" in English
Aber
man
muss
sich
natürlich
auch
auf
etwas
einigen.
But
we
have
to
agree
something
at
this
stage.
Europarl v8
Dann
lassen
Sie
uns
auf
noch
etwas
einigen.
Then
let's
agree
to
something
else.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
schon
auf
etwas
faires
einigen.
We'll
settle
on
something
fair.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
scheint
unfähig,
Euch
auf
etwas
zu
einigen.
But
you
seem
unable
to
agree
on
anything.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
könnten
wir
uns
auf
etwas
einigen.
But
perhaps
we
could
work
out
some
sort
of
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
auf
etwas
einigen?
Can
we
make
a
pact?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
könnten
uns
zusammen
auf
etwas
einigen.
I'm
thinking
we
should
work
something
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
helfen
soll,
müssen
wir
uns
auf
etwas
einigen.
If
I'm
going
to
help
you,
you
have
to
agree
to
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Wie
lang
brauchen
ein
Haufen
Weiße,
bis
sie
sich
auf
etwas
einigen?
Hey,
yo.
Like,
how
long
it
take
a
bunch
of
white
people
to
agree
on
something?
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
wir
uns
auf
etwas
einigen
können.
I'm
glad
we
can
agree
on
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
uns
jetzt
auf
etwas
einigen.
We
could
make
a
realistic
agreement
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
auf
etwas
einigen.
We'll
work
something
out.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
toll
wenn
sie
könnten
auf
etwas
einigen.
This
would
be
great
if
they
could
agree
on
anything.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nur
mit
ihnen
reden,
sehen,
ob
wir
uns
auf
etwas
einigen
können.
All
we
want
to
do
is
talk
to
them,
see
if
we
can
work
something
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
keine
großen
Belohnungen
versprechen,
wir
sollten
uns
da
aber
auf
etwas
einigen
können...
I
can't
promise
big
rewards,
but
we'll
try
to
work
something
out...
CCAligned v1
Es
ist
berechtigt,
den
transeuropäischen
Tiertransport
zu
bremsen,
aber
ansonsten
unterstütze
ich
den
Bericht
Hautala
und
hoffe,
daß
sich
Kommission
und
Rat
auf
etwas
Vernünftiges
einigen
können.
There
is
good
reason
to
put
a
damper
on
trans-European
animal
transportation,
but
other
than
that,
I
support
Mrs
Hautala's
report,
and
I
hope
the
Commission
and
the
Council
will
be
able
to
come
up
with
something
sensible.
Europarl v8
Ich
habe
das
immer
mit
großer
Deutlichkeit
auch
bei
den
Konferenzen,
die
wir
abgehalten
haben,
gesagt,
und
ich
hoffe,
daß
wir
uns
auf
etwas
einigen
können,
was
wirklich
im
Sinne
des
Verbrauchers
ist
und
was
nicht
einfach
bloß
Umsetzung
von
quasi
religiösen
Überzeugungen
bedeutet.
I
have
always
made
a
point
of
saying
this
too
at
conferences
we
have
held
and
I
hope
we
will
be
able
to
agree
on
what
is
really
in
the
interest
of
the
consumer
and
what
does
not
amount
to
simply
translating
quasi-religious
convictions
into
practice.
Europarl v8
Es
ist
leicht,
sich
am
runden
Tisch
auf
etwas
zu
einigen,
wenn
man
den
Text
dann
später
doch
nicht
in
die
eigene
Gesetzgebung
übernimmt.
It
is
all
very
well
to
sit
round
a
table
and
agree
on
something
and
then
not
bother
to
transpose
the
text
into
their
own
legislation.
Europarl v8
Weil
wir
heute
noch
über
die
ganz
abstrakten
Strukturen
diskutieren,
können
wir
uns
auch
ganz
schnell
auf
etwas
einigen
und
verständigen.
Because
today
we
are
still
discussing
the
fairly
abstract
structures
we
can
also
quite
quickly
come
to
agreements
and
understandings
on
matters.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
jetzt
ist
der
Richtlinienentwurf
fertiggestellt,
und
ich
hoffe,
daß
wir
uns
auf
etwas
Vernünftiges
einigen
werden.
Mr
President,
Commissioner,
we
are
now
in
the
final
stages
of
the
work
on
this
proposed
directive,
and
I
hope
we
can
agree
on
a
sensible
recommendation.
Europarl v8
Die
neue
Begrenzung
und
die
Offenheit
werden
von
einem
Verfahren
begleitet,
bei
dem
drei
Gegner
der
Offenheit
wie
Frankreich,
Spanien
und
Deutschland
Fortschritte
blockieren
können,
auch
wenn
sich
das
gesamte
Europäische
Parlament
und
zwölf
nationale
Parlamente
auf
etwas
mehr
Offenheit
einigen
würden.
Transparency
and
the
new
ceiling
are
accompanied
by
a
new
procedure
in
which
three
opponents
of
transparency
such
as
France,
Spain
and
Germany
are
able
to
block
progress
on
transparency,
even
if
the
whole
of
the
European
Parliament
and
twelve
national
parliaments
are
in
agreement
concerning
a
little
more
transparency.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
dass
es
bisweilen
recht
lange
dauert,
bis
sich
die
Institutionen
der
Union
auf
etwas
einigen,
hoffe
ich,
dass
Ihnen,
Herr
Präsident,
der
Gedanke
an
die
Einführung
einer
zusätzlichen
und
von
mehreren
Ausschüssen
abzusegnenden
Ebene
zwischen
einem
Anschlag
auf
Ihr
Leben
und
der
Reaktion
durch
die
Polizei
einen
kalten
Schauer
über
den
Rücken
jagt.
Knowing
how
long
it
sometimes
takes
for
all
the
institutions
of
the
Union
to
arrive
at
a
decision,
the
thought
of
introducing
another
tier
between
the
attempt
on
your
life,
Mr
President,
and
the
response
by
the
policeman,
and
it
would
have
to
pass
through
several
committees,
I
hope
sends
a
shiver
down
your
back.
Europarl v8
Als
sie
gerade
auf
die
Bühne
laufen
wollte,
hätten
die
Tele-Regisseure
immer
noch
versucht,
sich
auf
etwas
zu
einigen,
also
sei
sie
einfach
auf
die
Bühne
gelaufen
und
hätte
gemacht,
was
sich
am
natürlichsten
anfühlte.
She
said,
when
she
was
just
about
to
walk
onstage,
the
Tele-Directors
still
were
trying
to
agree
on
what
to
do,
and
so
she
just
walked
onstage
and
did
what
felt
most
natural.
TED2020 v1
Es
sei
denn,
wir
würden
uns
finanziell
auf
etwas
einigen,
was
es
wert
wäre,
dass
wir
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
Unless
we
can
make
some
kind
of
financial
deal
here
that
would
make
it
worth
our
while
dropping
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
ihn
als
Bistro-Kompromiß
bezeichnen,
weil
ein
informelles
Treffen
in
der
Abgeordnetenbar
außerhalb
des
Gebäudes
in
Brüssel
stattfand
-
es
waren
keine
Dolmetscher
dabei,
es
war
ein
informelles,
lockeres
Treffen,
um
einen
Ausweg
zu
finden,
und
wir
mußten
uns
auf
etwas
einigen.
I
think
we
should
call
it
the
bistro
compromise,
because
there
was
an
informal
meeting
in
the
Members'
coffee
bar
outside
the
hémicycle
in
Brussels
-
no
interpreters,
informal,
just
a
get-together
to
try
and
solve
the
impasse
we
were
in,
and
we
had
to
come
up
with
some
kind
of
agreement.
EUbookshop v2