Translation of "Einige dinge klären" in English
Deshalb
möchten
wir
versuchen,
einige
Dinge
zu
klären.
We
are
therefore
going
to
try
to
clarify
a
few
things.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
noch
einige
Dinge
zu
klären.
Of
course,
there
are
still
issues
to
be
resolved.
Europarl v8
Wir
wollten
in
unserem
Text
einige
Dinge
klären.
We
sought
to
clarify
a
number
of
things
in
our
text.
Europarl v8
Ich
brauche
ein
paar
Tage,
um
einige
Dinge
zu
klären.
Um,
I'm
going
to
need
a
couple
of
days
to
clear
some
things
out.
OpenSubtitles v2018
Erst
müssen
wir
einige
Dinge
klären,
wie
Schadensersatzansprüche.
We'd
have
to
settle
a
few
things
first,
like
a
claim
for
damages.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sicher
einige
Dinge
zu
klären.
You
clearly
have
things
to
resolve.
OpenSubtitles v2018
Und
glaub
mir,
ich
habe
auch
einige
andere
Dinge
zu
klären.
I
have
plenty
to
settle
with
the
judge.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
müssen
einige
Dinge
klären,
wenn
wir
zurückkommen.
When
we
get
back,
I
think
we
need
to
sort
a
few
things
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
einige
Dinge
klären,
solange
ich
hier
bin.
I
hope
to
talk
about
some
things
while
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Mein
Klient
ersucht
Sie,
vor
dem
Verfahren
einige
Dinge
klären
zu
können.
My
client
asks
that
you
not
initiate
proceedings
pending
his
setting
certain
affairs
in
order.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einige
Dinge
klären,
nach
dem,
was
passiert
ist.
We
have
a
few
things
to
clarify
after
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Ausgezeichnet,
vielleicht
können
wir
einige
Dinge
klären.
Excellent.
Maybe
we
can
get
some
things
straightened
out.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
und
ich
brauchen
Zeit,
um
einige
Dinge
zu
klären.
Your
father
and
I
need
some
time
alone
to
work
things
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
einige
Dinge
zwischen
uns
klären.
But
we
need
to
settle
a
few
things
between
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
noch
einige
merkwürdige
Dinge
klären,
Mr
Jakara.
There
are
unusual
things
about
your
case,
Mr.
Jakara.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
zuvor
einige
Dinge
zu
klären:
There
are
two
things
to
consider:
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gerne
vorher
einige
Dinge
klären
und
habe
Bilder
beigefügt,
I
just
want
to
clarify
a
few
things
first
and
have
included
pictures
to
CCAligned v1
Zuerst
müssen
wir
einige
Dinge
klären.
First
we
need
to
clarify
few
a
things.
CCAligned v1
Diesbezüglich
gibt
es
noch
einige
Dinge
zu
klären.
There
are
still
some
things
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
haben
auch
noch
einige
praktische
Dinge
zu
klären.
There
are
also
some
practical
questions
to
solve.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Aussprache,
die
wir
zum
SWIFT-Programm
hatten
könnte
einige
Dinge
klären.
I
think
the
debate
we
had
on
SWIFT
may
clarify
matters.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
vielleicht
die
Daten
überprüfen
und
einige
Dinge
klären
könnten.
I
was
wondering
if
you
wouldn't
mind
sifting
through
the
data
and
clarifying
certain
issues
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einige
Dinge
klären.
We
just
need
to
clarify
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
einige
Dinge
klären.
We're
gonna
clear
some
things
up.
OpenSubtitles v2018
Daher
muss
ich
noch
einige
Dinge
genau
klären,
bevor
wir
die
Akte
schließen
können.
But
I
need
to
cross
a
few
T's
and
dot
a
few
I's
before
we
can
officially
close
the
file.
OpenSubtitles v2018
Das
passt
ja
eigentlich
genau
richtig,
allerdings
muss
ich
erst
noch
einige
Dinge
klären.
This
fits
actually
exactly
right,
but
I
have
yet
to
clarify
some
things.
ParaCrawl v7.1
Da
muss
die
Kommission
über
ihren
Schatten
springen,
den
Unwillen
des
Wettbewerbskommissars
überwinden
und
endlich
einige
Dinge
klären,
die
sonst
vom
Europäischen
Gerichtshof
geklärt
werden
müssen.
The
Commission
really
must
overcome
the
competition
Commissioner’s
antipathy
–
and
yes,
I
know
that
will
be
quite
a
feat
–
and
sort
out
once
and
for
all
a
number
of
things
that
will
otherwise
have
to
be
left
to
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
in
Barcelona
hat
unter
der
-
wie
wir
finden
-
erfolgreichen
Leitung
der
spanischen
Regierung
viele
positive
Beschlüsse
gefasst,
und
positiv
sind
auch
die
Arbeitsergebnisse,
obgleich
im
Hinblick
auf
drei
Fragen
noch
einige
Dinge
zu
klären
sind.
Many
positive
decisions
were
made
by
the
Barcelona
Council,
under
the
Spanish
Government's
lead,
which
we
think
was
positive,
and
the
results
of
the
work
carried
out
are
also
positive,
although
a
few
shadows
remain
over
three
questions.
Europarl v8