Translation of "Einhergehend mit" in English
Schwere
Formen
einhergehend
mit
Bewusstseinsveränderungen
im
Rahmen
einer
hyperammonämischen
Enzephalopathie
wurden
berichtet.
Severe
forms
associated
with
changes
in
consciousness
in
the
context
of
hyperammonaemic
encephalopathy
have
been
reported.
ELRC_2682 v1
Einhergehend
mit
schleichend
eingeführten
Wirtschaftskontrollen
wurde
das
Selbstbild
nationalistischer.
Accompanied
by
creeping
economic
controls,
the
narrative
became
more
nationalistic.
News-Commentary v14
Und
Tessa
einhergehend
mit
deiner
Beförderung
kommt
ein
neuer
kristallüberzogener
Kristallpokal
der
Kristalle-Uniform.
And,
Tessa
along
with
your
new
promotion
comes
a
new
crystal-encrusted
Crystal
Cup
of
Crystals
uniform.
OpenSubtitles v2018
Einhergehend
mit
dem
Wachstum
der
Wirtschaft
nehmen
auch
Verkehr
und
Energiebedarf
zu
.
As
the
economy
grows,
so
does
the
demand
for
transport
and
energy.
EUbookshop v2
Einhergehend
mit
einer
Verlagerung
des
Schiebers
33
wurde
auch
die
Zugfeder
43
gespannt.
Hand-in-hand
with
the
displacement
of
the
slide
33,
the
tension
spring
43
has
also
been
cocked.
EuroPat v2
Einhergehend
mit
der
Koagulation
wird
auch
die
Cellulose
aus
dem
Cellulosexanthogenat
regeneriert.
At
the
same
time
as
the
coagulation,
the
cellulose
is
regenerated
from
the
cellulose
xanthate.
EuroPat v2
Einhergehend
mit
dieser
Entwicklung
werden
an
moderne
Motorenöle
sehr
hohe
Anforderungen
gestellt.
Along
with
this
development,
very
high
demands
are
placed
on
modern
engine
oils.
ParaCrawl v7.1
C1
Autosuggestionen
können
jeden
Tag
einhergehend
mit
anderen
Arten
von
Autosuggestionen
ausgeführt
werden.
C1
Autosuggestions
can
be
taken
every
day
along
with
other
types
of
Autosuggestions.
ParaCrawl v7.1
Die
Turmkontrollierbarkeit
wurde
verbessert,
einhergehend
mit
einer
Kapazitätssteigerung
von
5,3%.
Tower
controllability
has
improved,
along
with
a
capacity
increase
of
5.3%.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
Verbesserung
deiner
Kommunikationsfähigkeiten
im
Allgemeinen
solltest
du
gewisse
Verhaltensweisen
vermeiden.
Along
with
improving
your
communication
skills
generally,
there
are
several
behaviors
you
should
avoid.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
dem
relativ
hohen
Prozentsatz
an
Ballaststoffen
entsteht
deshalb
ein
kontinuierliches
Sättigungsgefühl.
Along
with
the
relatively
high
percentage
of
fibre,
a
continuous
feeling
of
satiety
occurs.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
Systemen
freier
Wechselkurse
dämpft
dies
die
negativen
Folgen
steigender
US-Zinssätze.
Paired
with
floating
exchange
rate
regimes,
this
lessens
the
negative
impact
of
rising
US
rates.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
Bewegung
bewegen
sich
jedoch
auch
alle
anderen
Elemente
des
Befestigungssystems.
However,
the
movement
is
accompanied
by
a
movement
also
of
all
other
elements
of
the
fastening
system.
EuroPat v2
Einhergehend
mit
der
Leistungssteigerung
ist
die
Verbesserung
des
Wirkungsgrades
der
Gasturbine.
Accompanying
the
increase
in
performance
is
the
improvement
in
the
efficiency
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2
Einhergehend
mit
den
ökologischen
Zielen
sind
auch
soziale
Ziele
definiert.
Along
with
the
ecological
objectives,
social
goals
have
also
been
defined.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
dem
starken
Wachstum
ist
auch
die
Anzahl
der
Kundenanfragen
gestiegen.
Along
with
strong
overall
growth,
the
number
of
customer
inquiries
has
also
increased.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
dieser
eisigen
Kältewelle
wurde
Sibirien
durch
beispiellose
Regenfälle
überflutet.
Along
with
this
freezing
wave,
Siberia
was
inundated
with
unprecedented
rainfall
.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
Zentralisation
kommt
es
zu
einer
schrittweisen
Verbesserung
der
Beweglichkeit.
Accompanying
centralisation
is
a
gradual
increase
in
range
of
movement.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
dieser
Maßnahme
wurde
der
Neubau
einer
Tiefenentwässerung
erforderlich.
Accompanying
this
measure,
construction
of
a
new
deep
drainage
system
was
necessary.
ParaCrawl v7.1
Brasiliens
Wirtschaft
verblieb
einhergehend
mit
politischen
Unsicherheiten
weiter
in
der
Rezession.
Brazil's
economy
remained
in
recession,
overshadowed
by
political
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
den
positiven
Geschäftsaussichten
arbeitet
SIHI
stark
an
seiner
strategischen
Positionierung.
Together
with
a
positive
business
outlook,
SIHI
is
working
strongly
on
its
strategic
positioning.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
Verantwortlichkeit,
trägst
du
größere
Freude
als
je
zuvor.
Along
with
the
responsibility,
you
carry
greater
joy
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
Ankündigung
zeigt
sich
CMO
Andreas
Gauger
entsprechend
angriffslustig.
Along
with
the
announcement,
CMO
Andreas
Gauger
shows
correspondingly
aggressive.
ParaCrawl v7.1
Einhergehend
mit
der
aktuellen
demografischen
Entwicklung
nimmt
die
Anzahl
älterer
Verkehrsteilnehmer
kontinuierlich
zu.
In
line
with
current
demographic
trends,
the
number
of
elderly
road
users
is
continuously
increasing.
ParaCrawl v7.1
Damit
einhergehend
sind
Beiträge
mit
folgendem
Gehalt
nicht
erwünscht:
Associated
with
that
are
posts
with
the
following
content
not
required:
ParaCrawl v7.1
Letztere
stammen
aus
der
Systemtheorie
und
Systemverfahrentechnik
einhergehend
mit
rechnergestützten
Werkzeugen.
The
latter
are
provided
by
systems
theory
and
systems
engineering
along
with
computational
tools.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zu
einer
Öffnung
der
Märkte
geführt,
einhergehend
mit
tiefgreifenden
Umstrukturierungsbemühungen
in
der
Industrie.
This
has
resulted
in
market
opening,
accompanied
by
significant
industrial
restructuring.
TildeMODEL v2018