Translation of "Einheitliche strategie" in English

Wir müssen eine einheitliche Strategie vertreten.
We must make sure we have a consistent message.
Europarl v8

Europa konnte sich wieder einmal nicht auf eine einheitliche Strategie einigen.
Once again, Europe is divided on which strategy it should follow.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt durchaus eine einheitliche Strategie.
The Commission's approach does represent a 'single' strategy.
TildeMODEL v2018

Allerdings hatten sie keine zentrale Führung und keine einheitliche Strategie.
However, they lacked a central leadership and coherent strategy.
WikiMatrix v1

Für Letztere wurde bereits eine einheitliche Strategie eingeführt.
For the latter a uniform policy is already in place.
EUbookshop v2

In gewisser Weise garantiert die Einheitliche Akte diese Strategie.
The Single Act to some extent confirms this strategy.
EUbookshop v2

Ein kooperatives Netzwerk zeigt keine einheitliche Strategie.
A cooperative network does not show a uniform strategy.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Ansicht, dass zur Lösung dieser Probleme eine einheitliche Strategie absolut notwendig ist.
We believe that an integrated strategy is absolutely essential if it is to be possible to solve these problems.
Europarl v8

Wir brauchen Folgenabschätzungen, die sich auf eine einheitliche Strategie für die Logistikentwicklung stützen.
Impact assessments relying on a unified strategy for logistics development are required.
Europarl v8

Vom Europäischen Rat, Kommissionspräsident Barroso und Catherine Ashton muss eine einheitliche Strategie verfolgt werden.
The European Council, President Barroso and Catherine Ashton must pursue a unified strategy.
ParaCrawl v7.1

Der Staat hat keine einheitliche und systemische Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Jugendliche.
The state does not have unfied and systematic strategy to combat youth violence.
ParaCrawl v7.1

Als die EU 2004 die Anzahl ihrer Mitgliedstaaten erhöhte, wurde eine einheitliche Strategie für die europäische Integration dieser Mitgliedstaaten entwickelt und verabschiedet.
When the EU increased the number of its Member States in 2004, a unified strategy for the reception of these Member States into Europe was developed and adopted.
Europarl v8

Diese Initiative hätte - wenn sie von der Kommission unterstützt wird - den positiven Effekt, dass ein komplexes Thema geregelt und eine einheitliche Strategie festgesetzt würde, mit der das Urteil, über das wir heute sprechen, umgesetzt wird, und dass die Möglichkeit gegeben wäre, Überstellungen wie die, über die wir heute diskutiert haben, zu vermeiden.
If supported by the Commission, this initiative would have the positive effect of regulating a complex issue and laying down a unitary strategy that enforces the decision we are negotiating today, as well as providing the opportunity to avoid transfers like those we have discussed today.
Europarl v8

Daher muss der Europäische Auswärtige Dienst umgehend eine kohärente und einheitliche Strategie bezüglich der Kulturdiplomatie annehmen, einschließlich der Ernennung eines EU-Sonderbeauftragten für Drittländer.
We therefore need the European External Action Service to immediately adopt a coherent and unified strategy of cultural diplomacy, including the appointment of an EU special representative to third countries.
Europarl v8

Deshalb ist es auch sehr schwer, eine gemeinsame, einheitliche Strategie für den gesamten Bereich festzulegen.
It is also very difficult to establish a common strategy for the whole region.
Europarl v8

Es ist die gemeinsame Verantwortung der europäischen Staaten, eine umfassende und einheitliche Strategie zu entwickeln, um die Probleme der Roma anzugehen, die zum größten Teil unter beklagenswerten Umständen und in bitterer Not leben.
It is the joint responsibility of European states to design a comprehensive and unified strategy to tackle the problems of the Roma, who for the most part live in deplorable conditions and destitution.
Europarl v8

Wir müssen auch eine einheitliche und innovative Strategie entwickeln, die die Grundursachen des Problems angeht, und ich schlage der Kommission drei Arten von Maßnahmen vor.
We will also have to come up with a consistent and innovative policy that tackles the root causes of the problem, and I propose three types of measure to the Commission.
Europarl v8

Es erscheint mir jedoch, daß gerade aufgrund des Drucks von seiten der Vereinigten Staaten in der Aktion gegenüber Kuba eine einheitliche Strategie zu fehlen scheint.
It does seem to me, though, precisely because of the pressure exerted by the United States, that we are in danger of lacking a unified strategy on relations with Cuba.
Europarl v8

Das Helms-BurtonGesetz einerseits und die erzielte Einigung über den Handel und ein "Stop" aufgrund der Möglichkeit einer Zusammenarbeit andererseits veranlassen mich zu der Frage, ob wir nicht angesichts der Terminierung des Gemeinsamen Standpunktes die Anstrengung eines Alleingangs unternehmen sollten, um eine einheitliche Strategie gegenüber Kuba festzulegen, denn andernfalls wären wir immer der Gnade des Kontingents ausgeliefert.
The Helms-Burton affair on the one hand and the understanding reached on trade and the block on any possibility of joint action on the other, make me wonder whether, when the common position expires, it may not be appropriate for us to make a strong, independent effort to define a unified strategy for relations with Cuba, otherwise we shall always be at the mercy of the quota system.
Europarl v8

Es besteht keine einheitliche Strategie: bei einer solchen Vorgehensweise werden sich die Kosten erhöhen, und es besteht die Gefahr, daß die Kosten auf die Verbraucher abgewälzt werden.
There is no single strategy: if we proceed in a random fashion, the costs will increase and there is the risk that consumers will then bear the brunt of them.
Europarl v8

Vor Ablauf der Gültigkeitsdauer dieses Arbeitsplans führt der AUEU eine Analyse durch, deren Ergebnis eine einheitliche, realistische Strategie sein soll, mit der eine Selbstfinanzierung des Systems angestrebt wird.
Before the end of the validity of this working plan, an analysis shall be carried out by the EUEB, in order to set up a coherent and realistic strategy aiming at the possibility of self-financing of the Scheme.
DGT v2019

Es sind also Zeiten, in denen unser Verhältnis zu Russland von großer Bedeutung ist und in denen eine einheitliche EU-Strategie, die von Visionen begleitet ist, unabdingbar ist.
These, then, are times in which our relations with Russia are hugely important, and in which a unified, visionary EU strategy is absolutely vital.
Europarl v8

Deshalb sollte eine einheitliche Strategie für die unterschiedlichen Fonds mit einem integrierten und ergebnisorientierten Ansatz der Ausgangspunkt für mehr und bessere Synergien zwischen den einzelnen Instrumenten sein und für die Erhöhung ihrer Wirksamkeit.
Therefore, a single strategy for the different funds, with an integrated and results-oriented approach, should be the starting point for more and better synergies between the different instruments, and for increasing their effectiveness.
Europarl v8

Im Evaluierungsbericht wird SAVE als wertvolles politisches Instrument zur Förderung der Energieeffizienz bezeichnet, es wurde jedoch betont, daß eine klare und einheitliche Strategie für Pilotprojekte erforderlich sei, daß die Veröffentlichung von Ergebnissen der Schlüssel für den langfristigen Erfolg sei und für die langfristige Wirksamkeit eine bessere fortlaufende Überwachung und eine Umweltverträglichkeitsprüfung erforderlich sei.
The evaluation highlighted SAVE as a valuable policy instrument to promote energy efficiency but stressed that a clear and consistent strategy for pilot actions was required; that dissemination of results is the key to long-term success; and that long-term effectiveness requires better on-going monitoring and impact analysis.
Europarl v8

Wichtig ist, dass alle EU-Organe zusammenarbeiten, um eine einheitliche Strategie gegen die organisierte Kriminalität zu ermöglichen.
It is important that all EU institutions work together to ensure a coherent strategy against organised crime.
Europarl v8

Soweit dies möglich ist, müssen wir bei der Terrorismus- und Verbrechensbekämpfung eine einheitliche Strategie entwickeln und die Effizienz unserer Sicherheitsdienste durch ein gemeinsames Vorgehen erhöhen.
As far as possible we need to establish a uniform policy in the fight against terrorism and crime and to increase the effectiveness of our security services through joint action.
Europarl v8

Wir müssen davon wegkommen, dass wir zum Teil Umweltgesetzgebung machen - sehr umfangreich, dann Gesetzgebung zur Sicherheit (Fußgängerschutz und Ähnliches), dann Gesetzgebung zur Mobilität -, es in der Vergangenheit aber versäumt haben, eine wirklich zusammenhängende, einheitliche Strategie für diesen Sektor zu entwerfen.
We have to get away from making some laws on the environment – albeit very comprehensive ones – followed by laws on the protection and safety of pedestrians and others, and then laws on mobility, while neglecting, as we did in the past, to put together a truly cohesive and uniform strategy for this sector.
Europarl v8

Unserer Meinung nach muss aber die EU auf der Konferenz über persistente organische Schadstoffe in Punta del Este keine einheitliche Strategie vertreten.
We do not, however, believe that the EU needs to have a common strategy in terms of the Punta del Este Conference on Persistent Organic Pollutants.
Europarl v8