Translation of "Einheitliche strategie" in English
Wir
müssen
eine
einheitliche
Strategie
vertreten.
We
must
make
sure
we
have
a
consistent
message.
Europarl v8
Europa
konnte
sich
wieder
einmal
nicht
auf
eine
einheitliche
Strategie
einigen.
Once
again,
Europe
is
divided
on
which
strategy
it
should
follow.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
durchaus
eine
einheitliche
Strategie.
The
Commission's
approach
does
represent
a
'single'
strategy.
TildeMODEL v2018
Allerdings
hatten
sie
keine
zentrale
Führung
und
keine
einheitliche
Strategie.
However,
they
lacked
a
central
leadership
and
coherent
strategy.
WikiMatrix v1
Für
Letztere
wurde
bereits
eine
einheitliche
Strategie
eingeführt.
For
the
latter
a
uniform
policy
is
already
in
place.
EUbookshop v2
In
gewisser
Weise
garantiert
die
Einheitliche
Akte
diese
Strategie.
The
Single
Act
to
some
extent
confirms
this
strategy.
EUbookshop v2
Ein
kooperatives
Netzwerk
zeigt
keine
einheitliche
Strategie.
A
cooperative
network
does
not
show
a
uniform
strategy.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
zur
Lösung
dieser
Probleme
eine
einheitliche
Strategie
absolut
notwendig
ist.
We
believe
that
an
integrated
strategy
is
absolutely
essential
if
it
is
to
be
possible
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Wir
brauchen
Folgenabschätzungen,
die
sich
auf
eine
einheitliche
Strategie
für
die
Logistikentwicklung
stützen.
Impact
assessments
relying
on
a
unified
strategy
for
logistics
development
are
required.
Europarl v8
Vom
Europäischen
Rat,
Kommissionspräsident
Barroso
und
Catherine
Ashton
muss
eine
einheitliche
Strategie
verfolgt
werden.
The
European
Council,
President
Barroso
and
Catherine
Ashton
must
pursue
a
unified
strategy.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
hat
keine
einheitliche
und
systemische
Strategie
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Jugendliche.
The
state
does
not
have
unfied
and
systematic
strategy
to
combat
youth
violence.
ParaCrawl v7.1
Als
die
EU
2004
die
Anzahl
ihrer
Mitgliedstaaten
erhöhte,
wurde
eine
einheitliche
Strategie
für
die
europäische
Integration
dieser
Mitgliedstaaten
entwickelt
und
verabschiedet.
When
the
EU
increased
the
number
of
its
Member
States
in
2004,
a
unified
strategy
for
the
reception
of
these
Member
States
into
Europe
was
developed
and
adopted.
Europarl v8
Diese
Initiative
hätte
-
wenn
sie
von
der
Kommission
unterstützt
wird
-
den
positiven
Effekt,
dass
ein
komplexes
Thema
geregelt
und
eine
einheitliche
Strategie
festgesetzt
würde,
mit
der
das
Urteil,
über
das
wir
heute
sprechen,
umgesetzt
wird,
und
dass
die
Möglichkeit
gegeben
wäre,
Überstellungen
wie
die,
über
die
wir
heute
diskutiert
haben,
zu
vermeiden.
If
supported
by
the
Commission,
this
initiative
would
have
the
positive
effect
of
regulating
a
complex
issue
and
laying
down
a
unitary
strategy
that
enforces
the
decision
we
are
negotiating
today,
as
well
as
providing
the
opportunity
to
avoid
transfers
like
those
we
have
discussed
today.
Europarl v8
Daher
muss
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
umgehend
eine
kohärente
und
einheitliche
Strategie
bezüglich
der
Kulturdiplomatie
annehmen,
einschließlich
der
Ernennung
eines
EU-Sonderbeauftragten
für
Drittländer.
We
therefore
need
the
European
External
Action
Service
to
immediately
adopt
a
coherent
and
unified
strategy
of
cultural
diplomacy,
including
the
appointment
of
an
EU
special
representative
to
third
countries.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
auch
sehr
schwer,
eine
gemeinsame,
einheitliche
Strategie
für
den
gesamten
Bereich
festzulegen.
It
is
also
very
difficult
to
establish
a
common
strategy
for
the
whole
region.
Europarl v8
Es
ist
die
gemeinsame
Verantwortung
der
europäischen
Staaten,
eine
umfassende
und
einheitliche
Strategie
zu
entwickeln,
um
die
Probleme
der
Roma
anzugehen,
die
zum
größten
Teil
unter
beklagenswerten
Umständen
und
in
bitterer
Not
leben.
It
is
the
joint
responsibility
of
European
states
to
design
a
comprehensive
and
unified
strategy
to
tackle
the
problems
of
the
Roma,
who
for
the
most
part
live
in
deplorable
conditions
and
destitution.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
eine
einheitliche
und
innovative
Strategie
entwickeln,
die
die
Grundursachen
des
Problems
angeht,
und
ich
schlage
der
Kommission
drei
Arten
von
Maßnahmen
vor.
We
will
also
have
to
come
up
with
a
consistent
and
innovative
policy
that
tackles
the
root
causes
of
the
problem,
and
I
propose
three
types
of
measure
to
the
Commission.
Europarl v8
Es
erscheint
mir
jedoch,
daß
gerade
aufgrund
des
Drucks
von
seiten
der
Vereinigten
Staaten
in
der
Aktion
gegenüber
Kuba
eine
einheitliche
Strategie
zu
fehlen
scheint.
It
does
seem
to
me,
though,
precisely
because
of
the
pressure
exerted
by
the
United
States,
that
we
are
in
danger
of
lacking
a
unified
strategy
on
relations
with
Cuba.
Europarl v8
Das
Helms-BurtonGesetz
einerseits
und
die
erzielte
Einigung
über
den
Handel
und
ein
"Stop"
aufgrund
der
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
andererseits
veranlassen
mich
zu
der
Frage,
ob
wir
nicht
angesichts
der
Terminierung
des
Gemeinsamen
Standpunktes
die
Anstrengung
eines
Alleingangs
unternehmen
sollten,
um
eine
einheitliche
Strategie
gegenüber
Kuba
festzulegen,
denn
andernfalls
wären
wir
immer
der
Gnade
des
Kontingents
ausgeliefert.
The
Helms-Burton
affair
on
the
one
hand
and
the
understanding
reached
on
trade
and
the
block
on
any
possibility
of
joint
action
on
the
other,
make
me
wonder
whether,
when
the
common
position
expires,
it
may
not
be
appropriate
for
us
to
make
a
strong,
independent
effort
to
define
a
unified
strategy
for
relations
with
Cuba,
otherwise
we
shall
always
be
at
the
mercy
of
the
quota
system.
Europarl v8
Es
besteht
keine
einheitliche
Strategie:
bei
einer
solchen
Vorgehensweise
werden
sich
die
Kosten
erhöhen,
und
es
besteht
die
Gefahr,
daß
die
Kosten
auf
die
Verbraucher
abgewälzt
werden.
There
is
no
single
strategy:
if
we
proceed
in
a
random
fashion,
the
costs
will
increase
and
there
is
the
risk
that
consumers
will
then
bear
the
brunt
of
them.
Europarl v8
Vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
dieses
Arbeitsplans
führt
der
AUEU
eine
Analyse
durch,
deren
Ergebnis
eine
einheitliche,
realistische
Strategie
sein
soll,
mit
der
eine
Selbstfinanzierung
des
Systems
angestrebt
wird.
Before
the
end
of
the
validity
of
this
working
plan,
an
analysis
shall
be
carried
out
by
the
EUEB,
in
order
to
set
up
a
coherent
and
realistic
strategy
aiming
at
the
possibility
of
self-financing
of
the
Scheme.
DGT v2019
Es
sind
also
Zeiten,
in
denen
unser
Verhältnis
zu
Russland
von
großer
Bedeutung
ist
und
in
denen
eine
einheitliche
EU-Strategie,
die
von
Visionen
begleitet
ist,
unabdingbar
ist.
These,
then,
are
times
in
which
our
relations
with
Russia
are
hugely
important,
and
in
which
a
unified,
visionary
EU
strategy
is
absolutely
vital.
Europarl v8
Deshalb
sollte
eine
einheitliche
Strategie
für
die
unterschiedlichen
Fonds
mit
einem
integrierten
und
ergebnisorientierten
Ansatz
der
Ausgangspunkt
für
mehr
und
bessere
Synergien
zwischen
den
einzelnen
Instrumenten
sein
und
für
die
Erhöhung
ihrer
Wirksamkeit.
Therefore,
a
single
strategy
for
the
different
funds,
with
an
integrated
and
results-oriented
approach,
should
be
the
starting
point
for
more
and
better
synergies
between
the
different
instruments,
and
for
increasing
their
effectiveness.
Europarl v8
Im
Evaluierungsbericht
wird
SAVE
als
wertvolles
politisches
Instrument
zur
Förderung
der
Energieeffizienz
bezeichnet,
es
wurde
jedoch
betont,
daß
eine
klare
und
einheitliche
Strategie
für
Pilotprojekte
erforderlich
sei,
daß
die
Veröffentlichung
von
Ergebnissen
der
Schlüssel
für
den
langfristigen
Erfolg
sei
und
für
die
langfristige
Wirksamkeit
eine
bessere
fortlaufende
Überwachung
und
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
erforderlich
sei.
The
evaluation
highlighted
SAVE
as
a
valuable
policy
instrument
to
promote
energy
efficiency
but
stressed
that
a
clear
and
consistent
strategy
for
pilot
actions
was
required;
that
dissemination
of
results
is
the
key
to
long-term
success;
and
that
long-term
effectiveness
requires
better
on-going
monitoring
and
impact
analysis.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
alle
EU-Organe
zusammenarbeiten,
um
eine
einheitliche
Strategie
gegen
die
organisierte
Kriminalität
zu
ermöglichen.
It
is
important
that
all
EU
institutions
work
together
to
ensure
a
coherent
strategy
against
organised
crime.
Europarl v8
Soweit
dies
möglich
ist,
müssen
wir
bei
der
Terrorismus-
und
Verbrechensbekämpfung
eine
einheitliche
Strategie
entwickeln
und
die
Effizienz
unserer
Sicherheitsdienste
durch
ein
gemeinsames
Vorgehen
erhöhen.
As
far
as
possible
we
need
to
establish
a
uniform
policy
in
the
fight
against
terrorism
and
crime
and
to
increase
the
effectiveness
of
our
security
services
through
joint
action.
Europarl v8
Wir
müssen
davon
wegkommen,
dass
wir
zum
Teil
Umweltgesetzgebung
machen
-
sehr
umfangreich,
dann
Gesetzgebung
zur
Sicherheit
(Fußgängerschutz
und
Ähnliches),
dann
Gesetzgebung
zur
Mobilität
-,
es
in
der
Vergangenheit
aber
versäumt
haben,
eine
wirklich
zusammenhängende,
einheitliche
Strategie
für
diesen
Sektor
zu
entwerfen.
We
have
to
get
away
from
making
some
laws
on
the
environment
–
albeit
very
comprehensive
ones
–
followed
by
laws
on
the
protection
and
safety
of
pedestrians
and
others,
and
then
laws
on
mobility,
while
neglecting,
as
we
did
in
the
past,
to
put
together
a
truly
cohesive
and
uniform
strategy
for
this
sector.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
muss
aber
die
EU
auf
der
Konferenz
über
persistente
organische
Schadstoffe
in
Punta
del
Este
keine
einheitliche
Strategie
vertreten.
We
do
not,
however,
believe
that
the
EU
needs
to
have
a
common
strategy
in
terms
of
the
Punta
del
Este
Conference
on
Persistent
Organic
Pollutants.
Europarl v8