Translation of "Einheitliche auffassung" in English
Natürlich
brauchen
wir
diesbezüglich
vergleichbare
Standards
und
eine
einheitliche
Auffassung
von
den
Grundrechten.
Naturally,
we
will
have
to
require
the
same
level
and
the
same
perception
of
citizens'
freedoms.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
keine
einheitliche
Auffassung
von
diesen
Begriffen:
However,
perceptions
of
this
kind
of
term
are
not
homogeneous:
TildeMODEL v2018
In
Tampere
wurde
meines
Erachtens
nach
der
Eindruck
bestätigt,
daß
die
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
weiteren
Schritte
zur
Erweiterung
der
Union
eine
sehr
einheitliche
Auffassung
haben.
At
Tampere,
I
became
increasingly
convinced
that
Member
States
have
a
very
converging
opinion
of
how
Union
enlargement
should
be
taken
forward.
Europarl v8
Da
es
keine
einheitliche
Auffassung
darüber
gibt,
was
Unabhängigkeit
genau
bedeutet,
empfiehlt
es
sich,
eine
allgemeine
Erklärung
aufzunehmen,
die
die
Zielvorgabe
umschreibt.
In
the
absence
of
any
common
understanding
of
what
independence
precisely
entails,
it
is
appropriate
to
provide
a
general
statement
describing
what
the
general
objective
is.
DGT v2019
Gegenwärtig
vertreten
die
europäischen
Länder
auf
diesen
Gebieten
keine
einheitliche
Auffassung,
wobei
sich
auch
die
Rechtskultur
unterscheidet.
The
current
Member
States
do
not
share
a
common
point
of
view
in
these
areas,
while
their
legal
cultures
also
differ.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
keine
einheitliche
Auffassung
zu
internationalen
politischen
Fragen
vertreten,
wie
sich
ja
bei
verschiedenen
Anlässen
gezeigt
hat,
nicht
zuletzt
im
Zusammenhang
mit
der
Intervention
der
USA
im
Irak.
The
truth
is
that
the
EU
Member
States
have
no
uniform
view
on
international
political
issues.
This
has
become
evident
on
quite
a
number
of
occasions,
especially
in
connection
with
the
United
States’s
intervention
in
Iraq.
Europarl v8
Meines
Erachtens
besteht
die
wichtigste
Schlussfolgerung
darin,
dass
die
internationalen
Organisationen
und
die
Großmächte
leider
keine
einheitliche
Auffassung
über
die
Eindämmung
der
Weiterverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
und
der
zugehörigen
Materialien
und
Technologien
vertreten
und
deshalb
bisher
auch
keine
gemeinsamen
Maßnahmen
vereinbart
wurden.
In
my
view,
the
most
important
conclusion
is
the
concern
about
the
fact
that,
unfortunately,
among
the
international
organisations
and
Great
Powers
involved
there
is
no
common
understanding
or
agreed
action
with
regard
to
restricting
the
proliferation
of
WMD
and
the
materials
and
technologies
connected
with
them.
Europarl v8
Eine
einheitliche
Auffassung
in
Bezug
auf
diese
Prozesse
ist
auch
notwendig,
um
die
Kohärenz
der
diversen
Empfehlungen
zu
gewährleisten,
die
die
Agentur
in
Bezug
auf
mehrere
Aufgaben
abzugeben
hat,
die
aus
der
Richtlinie
2004/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
über
Eisenbahnsicherheit
in
der
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
95/18/EG
des
Rates
über
die
Erteilung
von
Genehmigungen
an
Eisenbahnunternehmen,
der
Richtlinie
2001/14/EG
über
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
der
Eisenbahn,
die
Erhebung
von
Entgelten
für
die
Nutzung
von
Eisenbahninfrastruktur
und
die
Sicherheitsbescheinigung
(Richtlinie
über
die
Eisenbahnsicherheit)
[2]
sowie
der
Richtlinie
2008/57/EG
erwachsen.
A
common
understanding
of
these
processes
is
also
needed
in
order
to
ensure
consistency
between
the
various
recommendations
to
be
produced
by
the
Agency
in
relation
to
several
tasks
mandated
by
Directive
2004/49/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
safety
on
the
Community’s
railways
and
amending
Council
Directive
95/18/EC
on
the
licensing
of
railway
undertakings
and
Directive
2001/14/EC
on
the
allocation
of
railway
infrastructure
capacity
and
the
levying
of
charges
for
the
use
of
railway
infrastructure
and
safety
certification
(Railway
Safety
Directive)
[2]
and
Directive
2008/57/EC.
DGT v2019
Innerhalb
der
Fachkreise
in
Deutschland
besteht
keine
einheitliche
Auffassung
zu
dem
Begriffsinhalt
„grob
entfettetes
Schweinefleisch“.
There
is
no
common
understanding
of
the
term
‘roughly
defatted
pigmeat’
among
experts
in
the
field
in
Germany.
DGT v2019
Eine
einheitliche
Auffassung
in
Bezug
auf
das
Verfahren
zur
Inbetriebnahme
von
strukturellen
Teilsystemen
und
Fahrzeugen
ist
auch
notwendig,
um
die
Kohärenz
der
verschiedenen
Empfehlungen
zu
gewährleisten,
die
die
Agentur
zu
einer
Reihe
von
Aufgaben,
die
sich
aus
den
Richtlinien
2004/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[2]
und
2008/57/EG
ergeben,
abgegeben
hat.
A
common
understanding
of
the
process
for
the
placing
in
service
of
structural
subsystems
and
vehicles
is
also
needed
to
ensure
consistency
between
the
various
recommendations
issued
by
the
Agency
in
relation
to
several
tasks
set
out
by
Directive
2004/49/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[2]
and
Directive
2008/57/EC.
DGT v2019
Eine
einheitliche
Auffassung
dieser
Thematik
könnte
dazu
beitragen,
die
Durchführung
der
Kohäsionspolitik
zu
verbessern
und
sie
flexibler
zu
machen,
sie
besser
auf
die
jeweils
geeignete
territoriale
Ebene
abzustimmen,
sie
besser
an
lokale
Gegebenheiten
und
Bedürfnisse
anzupassen
und
sie
besser
mit
anderen
Politikfeldern
zu
koordinieren,
und
zwar
auf
allen
Ebenen
unter
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
A
shared
understanding
of
these
issues
could
assist
in
improving
the
governance
of
cohesion
policy,
making
it
more
flexible,
more
capable
of
adapting
to
the
most
appropriate
territorial
scale,
more
responsive
to
local
preferences
and
needs
and
better
coordinated
with
other
policies,
at
all
levels
in
conformity
with
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
In
der
EU
besteht
keine
einheitliche
Auffassung
zur
Rolle,
Stellung
und
Haftung
des
Abschlußprüfers,
was
sich
negativ
auf
die
Qualität
der
Prüfungen,
auf
die
Niederlassungs-
und
Dienstleistungsfreiheit
im
Prüfungswesen
auswirkt.
There
is
no
common
view
at
EU
level
on
the
role,
the
position
and
the
liability
of
the
statutory
auditor.
TildeMODEL v2018
Unter
den
OECD-Mitgliedern
besteht
die
einheitliche
Auffassung,
dass
auf
die
Überprüfung
der
Wirtschaftspolitik
eines
gegebenen
Landes
eine
gründliche
Überprüfung
seiner
Wettbewerbspolitik
folgen
muss.
It
is
a
common
understanding
among
OECD
members
that
the
review
of
the
economic
policy
of
a
given
jurisdiction
must
be
followed
by
an
in?depth
review
of
its
competition
policy.
TildeMODEL v2018
Um
zu
gewährleisten,
dass
in
der
gesamten
Union
eine
einheitliche
Auffassung
darüber
herrscht,
was
unter
ausreichenden
Eigenmitteln,
die
diese
Verwalter
vorhalten
müssen,
zu
verstehen
ist,
sollte
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(„ESMA“)
verpflichtet
werden,
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
zu
erarbeiten,
in
denen
die
Methoden
zur
Bestimmung
der
ausreichenden
Eigenmittel
spezifiziert
werden.
To
ensure
a
consistent
understanding
across
the
Union
of
what
constitutes
sufficient
own
funds
for
those
managers,
the
European
Supervisory
Authority
(‘ESMA’)
should
be
required
to
draw
up
draft
regulatory
technical
standards
which
prescribe
the
methodologies
to
determine
what
constitutes
sufficient
own
funds.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
auf
EU-Ebene
eine
einheitliche
Auffassung
und
gemeinsame
Maßnahmen
in
bezug
auf
das
Berufsbild
des
Abschlußprüfers
erforderlich,
andernfalls
könnten
sich
Bedenken
hinsichtlich
der
Qualität
der
Abschlußprüfung
negativ
auf
den
Grad
der
Zuverlässigkeit
der
Abschlüsse
sowie
die
Niederlassungs-
und
Dienstleistungsfreiheit
im
Prüfungswesen
auswirken.
The
Commission
believes
that
a
lack
of
a
common
view
and
common
action
at
the
EU
level
on
the
statutory
auditor
has
a
negative
impact
on
the
potential
reliability
of
financial
accounts
as
a
result
of
concerns
over
audit
quality
and
on
the
freedom
of
establishment
and
the
freedom
to
provide
services
in
the
audit
field.
TildeMODEL v2018
Wo
schließlich
in
einem
bestimmten
Punkt
die
subjektiven
Wertungen
keine
einheitliche
Auffassung
zuließen,
wird
die
Darlegung
dieser
vorliegenden
Auffassungen
im
Bericht
der
Kommission
ermöglichen,
die
entsprechenden
Schwierigkeiten
zu
erkennen.
Finally,
on
certain
points
where
subjective
evaluations
prevented
a
single
opinion
from
being
reached,
the
fact
has
been
mentioned
in
the
report,
to
enable
the
Commission
to
take
note
of
the
difficulty.
EUbookshop v2