Translation of "Einheitlich halten" in English

Wir haben versucht, die Standorte über die VPNs hinweg einheitlich zu halten.
We tried to keep the locations uniform across the VPNs.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen als Ergänzung dieTotenkopf Boneyard Servietten 20 St. um die Halloween Tischdeko einheitlich zu halten.
We recommend the Skull Boneyard Napkins 20 pcs. To keep the Halloween table decoration uniform.
ParaCrawl v7.1

Sie erinnern uns an Bienenstöcke mit ihren kunstvoll gestalteten Kommunikations-systemen, die alle dazu dienen, den Bienenstock einheitlich zu halten und sein Gedeihen zu sichern.
It reminds us of beehives with their elaborate communication systems, all meant to keep the hive unified and thriving.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie eine Matte in einer Farbe, die in der Nähe der einer Ihrer Badewanne zur Einrichtung der Zimmer ist einheitlich zu halten.
Select a mat in a color that is close to the one of your bathtub to keep the decor of the room uniform.
ParaCrawl v7.1

Edelstahl-Crimp-Maschendraht-Struktur ist solide, starke Schlagzähigkeit, geringe Kosten, langfristige Maschenweite, um einheitlich zu halten, schön, ist die Zucht von Schweinereinigungsgeräten innovative Produkte.
Stainless steel crimped wire mesh structure is solid, strong impact resistance, low cost, long-term mesh to maintain uniform, beautiful, is the breeding of pig cleaning equipment innovative products.
ParaCrawl v7.1

Einen einheitlichen Rechtsrahmen halte ich nicht für erforderlich.
I do not think we need a uniform legal framework.
Europarl v8

Alle Einheiten Ausschau halten nach dem Indian Hill-Bus auf dem Pettsburg Highway.
All units be on the lookout for the Indian Hill bus on Pettsburg Highway.
OpenSubtitles v2018

Unsere Einheiten halten einen Abstand von 15km.
Our units will hold a perimeter of ten miles.
OpenSubtitles v2018

Alle Einheiten, halten Sie Ausschau nach einem Los Angeles Einsatzleitungswagen der Feuerwehr.
All units, be on the lookout for a Los Angeles fire department emergency response command vehicle.
OpenSubtitles v2018

Zentrale, alle Einheiten halten ihre Position.
Central, I want all units to maintain their perimeter.
OpenSubtitles v2018

Ok, alle Einheiten bereit halten.
Okay, all units stand by.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir uns an ein einheitliches Regelwerk halten.
Now we got to abide by a uniform set of rules.
OpenSubtitles v2018

Pinzette Maschen braun, Präsentation auf 20 Einheiten zu halten.
Tweezers to hold meshes brown, presentation at 20 units.
ParaCrawl v7.1

Solange dieses System nicht einheitlich ist, halte ich eine Harmonisierung der Kennzeichnungen für überflüssig.
Until we have a uniform system of this kind, I see no point in harmonising markings.
Europarl v8

Alle Einheiten halten ständig Funkkontakt.
All units, maintain radio contact early and often.
OpenSubtitles v2018

Alle Einheiten in Bereitschaft halten!
All units stand down and cease fire.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls sind Heilungen und Einzelsitzungen nicht erlaubt, damit wir einen einheitlichen Fokus halten können.
Otherwise, healings and private sessions are not allowed so we can keep a unified focus.
ParaCrawl v7.1