Translation of "Beteiligungen halten" in English
Rund
5'000,
d.h.
2
%
der
Unternehmen
halten
Beteiligungen
im
Ausland.
Roughly
5,000
companies,
i.e.
2%,
have
participations
abroad.
ParaCrawl v7.1
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Umfang,
wie
er
aus
den
erhaltenen
Informationen
beispielsweise
im
Rahmen
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
oder
der
Einhaltung
der
Regelungen
für
börsennotierte
Gesellschaften
hervorgeht.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
or
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
DGT v2019
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Betrag,
wie
er
sich
insbesondere
aus
den
anläßlich
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
getroffenen
Feststellungen
oder
aus
den
im
Rahmen
der
Pflichten
der
börsennotierten
Gesellschaften
erhaltenen
Informationen
ergibt.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
the
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
verweigern
die
Zulassung,
wenn
sie
angesichts
der
Notwendigkeit,
die
solide
und
umsichtige
Führung
einer
Wertpapierfirma
zu
gewährleisten,
nicht
von
der
Geeignetheit
der
Aktionäre
oder
Mitglieder,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
überzeugt
sind.
The
competent
authorities
shall
refuse
authorisation
if,
taking
into
account
the
need
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
an
investment
firm,
they
are
not
satisfied
as
to
the
suitability
of
the
shareholders
or
members
that
have
qualifying
holdings.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Betrag,
wie
er
sich
zum
Beispiel
aus
den
Mitteilungen
anläßlich
der
Jahreshauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
oder
aus
den
Pflichtmeldungen
der
börsennotierten
Gesellschaften
ergibt.
At
least
once
a
year
they
shall
also
inform
the
competent
authorities
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
applicable
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Umfang,
wie
er
sich
insbesondere
aus
den
anlässlich
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
getroffenen
Feststellungen
oder
aus
den
im
Rahmen
der
Verpflichtungen
der
börsennotierten
Gesellschaften
erhaltenen
Informationen
ergibt.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
the
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
teilt
eine
Wertpapierfirma
der
zuständigen
Behörde
mindestens
einmal
jährlich
die
Namen
der
Aktionäre
und
Mitglieder,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
die
jeweiligen
Beteiligungsbeträge
mit,
die
zum
Beispiel
aus
den
Mitteilungen
anlässlich
der
Jahreshauptversammlung
der
Aktionäre
und
Mitglieder
oder
aus
den
Pflichtmeldungen
der
Gesellschaften
hervorgehen,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind.
At
least
once
a
year,
investment
firms
shall
also
inform
the
competent
authority
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
applicable
to
companies
whose
transferable
securities
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Umfang,
wie
er
sich
insbesondere
aus
den
anläßlich
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
getroffenen
Feststellungen
oder
aus
den
im
Rahmen
der
Verpflichtungen
der
börsennotierten
Gesellschaften
erhaltenen
Informationen
ergibt.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
or
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
die
Zulassung
nicht,
wenn
sie
der
Auffassung
sind,
dass
die
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
den
zur
Gewährleistung
einer
soliden
und
umsichtigen
Führung
eines
Zahlungsinstituts
zu
stellenden
Ansprüchen
nicht
genügen.
The
competent
authorities
shall
refuse
to
grant
an
authorisation
if,
taking
into
account
the
need
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
a
payment
institution,
they
are
not
satisfied
as
to
the
suitability
of
the
shareholders
or
members
that
have
qualifying
holdings.
DGT v2019
Ferner
unterrichten
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
die
Aufsichtsbehörde
seines
Herkunftsmitgliedstaats
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
den
Umfang
dieser
Beteiligungen,
wie
er
sich
insbesondere
aus
den
anlässlich
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
getroffenen
Feststellungen
oder
aus
den
im
Rahmen
der
Verpflichtungen
der
börsennotierten
Gesellschaften
erhaltenen
Informationen
ergibt.
The
insurance
or
reinsurance
undertaking
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
the
supervisory
authority
of
its
home
Member
State
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
or
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
DGT v2019
Dieser
Bestimmung
zufolge
sind
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
in
der
Rechtsform
einer
Personengesellschaft,
die
ausschließlich
im
Erwerb,
im
Halten,
in
der
Verwaltung
und
der
Veräußerung
von
Wagniskapitalbeteiligungen
tätig
sind
und
ausschließlich
Beteiligungen
an
Kapitalgesellschaften
halten,
einkommensteuerrechtlich
als
vermögensverwaltend
einzustufen.
Under
the
above
provision,
VCCs
in
the
legal
form
of
a
partnership
which
are
engaged
only
in
the
acquisition,
holding,
management
and
sale
of
venture
capital
holdings
and
which
have
holdings
only
in
incorporated
companies
shall
be
treated
for
income
tax
purposes
as
companies
carrying
out
asset
management
activities.
DGT v2019
Steuerabzüge,
die
den
Begünstigten
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
im
Rahmen
der
Durchführung
innergemeinschaftlicher
Erwerbe
gewährt
wurden,
können
unter
der
Voraussetzung,
dass
vor
dem
21.
Dezember
2007
die
unwiderrufliche
Verpflichtung
eingegangen
worden
ist,
die
genannten
Beteiligungen
zu
halten,
ferner,
dass
der
Vertrag
die
aufschiebende
Bedingung
enthält,
dass
die
fragliche
Transaktion
an
die
zwingende
Genehmigung
durch
eine
Aufsichtsbehörde
gebunden
ist,
und
dass
die
Transaktion
vor
dem
21.
Dezember
2007
angemeldet
worden
ist,
für
den
Teil
der
Beteiligungen,
die
ab
dem
Datum
gehalten
werden,
an
dem
die
aufschiebende
Bedingung
erfüllt
ist,
während
des
gesamten
in
der
Beihilferegelung
vorgesehenen
Abschreibungszeitraums
weiter
geltend
gemacht
werden.
Tax
reductions
enjoyed
by
beneficiaries
in
respect
of
intra-Community
acquisitions,
by
virtue
of
Article
12(5)
TRLIS
which
are
related
to
an
irrevocable
obligation
entered
into
before
21
December
2007
to
hold
such
rights
where
the
contract
contains
a
suspensive
condition
linked
to
the
fact
that
the
operation
at
issue
is
subject
to
the
mandatory
approval
of
a
regulatory
authority
and
where
the
decision
and
the
operation
has
been
notified
before
21
December
2007,
can
continue
to
apply
for
the
entire
amortisation
period
established
by
the
aid
scheme
for
the
part
of
the
rights
held
as
of
the
date
when
the
suspensive
condition
is
lifted.
DGT v2019
Wie
lange
wird
die
Beihilfe
gewährt
bzw.
—
im
Falle
eines
Fonds
—
innerhalb
welcher
Frist
kann
sich
der
Fonds
zu
einer
Beteiligung
verpflichten
und
wie
lange
kann
er
die
Beteiligungen
halten?
What
is
the
duration
of
the
measure
or
in
case
of
a
fund
in
which
time
period
can
the
fund
commit
itself
to
investment
and
for
how
long
can
the
fund
hold
the
investments?
DGT v2019
Steuerabzüge,
die
den
Begünstigten
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
im
Rahmen
der
Durchführung
von
Erwerben
außerhalb
der
Union
gewährt
wurden,
können
unter
der
Voraussetzung,
dass
vor
dem
21.
Dezember
2007
die
unwiderrufliche
Verpflichtung
eingegangen
worden
ist,
die
genannten
Beteiligungen
zu
halten,
ferner,
dass
der
Vertrag
die
aufschiebende
Bedingung
enthält,
dass
die
fragliche
Transaktion
an
die
zwingende
Genehmigung
durch
eine
Aufsichtsbehörde
gebunden
ist,
und
dass
die
Transaktion
vor
dem
21.
Dezember
2007
angemeldet
worden
ist,
für
den
Teil
der
Beteiligungen,
die
ab
dem
Datum
gehalten
werden,
an
dem
die
aufschiebende
Bedingung
erfüllt
ist,
während
des
gesamten
in
der
Beihilferegelung
vorgesehenen
Abschreibungszeitraums
weiter
geltend
gemacht
werden.
Tax
reductions
enjoyed
by
beneficiaries
in
respect
of
extra-EU
acquisitions
under
Article
12(5)
TRLIS
which
are
related
to
an
irrevocable
obligation
entered
into
before
21
December
2007
to
hold
such
rights
when
the
contract
contains
a
suspensive
condition
linked
to
the
fact
that
the
operation
at
issue
is
subject
to
the
mandatory
approval
of
a
regulatory
authority
and
the
operation
has
been
notified
before
21
December
2007,
can
continue
to
apply
for
the
entire
amortisation
period
established
by
the
aid
scheme
for
those
rights
held
on
the
date
on
which
the
suspensive
condition
is
lifted.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
einer
Wertpapierfirma
erst
dann
die
Zulassung
zur
Erbringung
von
Wertpapierdienstleistungen
oder
zur
Ausübung
von
Anlagetätigkeiten,
wenn
ihnen
die
Namen
der
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
als
Aktionäre
oder
Mitglieder
direkt
oder
indirekt
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
die
Höhe
der
jeweiligen
Beteiligungen
mitgeteilt
wurden.
The
competent
authorities
shall
not
authorise
the
performance
of
investment
services
or
activities
by
an
investment
firm
until
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
whether
direct
or
indirect,
natural
or
legal
persons,
that
have
qualifying
holdings
and
the
amounts
of
those
holdings.
TildeMODEL v2018
Ferner
nennen
sie
den
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
die
Namen
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Umfang,
wie
er
z.B.
aus
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
oder
der
Einhaltung
der
Regelungen
für
börsennotierte
Gesellschaften
hervorgeht.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
or
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
TildeMODEL v2018
Ferner
unterrichtet
ein
Wertpapierhaus
die
zuständige
Behörde
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Volumen,
wie
es
sich
zum
Beispiel
aus
den
Mitteilungen
anlässlich
der
Jahreshauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
oder
aus
den
Pflichtmeldungen
der
börsennotierten
Gesellschaften
ergibt,
deren
Wertpapiere
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind.
At
least
once
a
year,
investment
firms
shall
also
inform
the
competent
authority
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
applicable
to
companies
whose
transferable
securities
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market.
TildeMODEL v2018
Nach
Prüfung
des
Vorhabens
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
das
Vorhaben
die
Struktur
des
Industrierußmarktes
nicht
wesentlich
beeinflussen
wird,
da
weder
Rhône
Capital
noch
Triton
Beteiligungen
an
Unternehmen
halten,
die
Industrieruß
herstellen
oder
verkaufen.
After
examining
the
operation,
the
Commission
concluded
that
the
transaction
would
not
significantly
alter
the
structure
of
the
market
for
carbon
black
as
neither
Rhône
Capital
nor
Triton
has
any
ownership
interests
in
any
business
that
manufactures
or
sells
carbon
black.
TildeMODEL v2018
Weder
KKR
noch
Goldman
Sachs
halten
Beteiligungen
an
Unternehmen,
deren
Geschäftsbereiche
sich
mit
denen
der
Kion-Gruppe
überschneiden.
Neither
KKR
nor
Goldman
Sachs
have
any
investments
in
businesses
that
overlap
with
Kion's
activities.
TildeMODEL v2018
Wenn
ausländische
Pensionsfonds
Kontrollmehrheiten
an
inländischen
Beteiligungen
halten,
kann
dies
auch
zu
einer
Beschränkung
der
durch
Artikel
43
EG-Vertrag
und
Artikel
34
des
EWR-Abkommens
garantierten
Niederlassungsfreiheit
führen.
In
the
case
of
controlling
participation
by
the
foreign
pension
funds,
it
may
also
result
in
a
restriction
of
the
freedom
of
establishment,
protected
by
Article
43
EC
and
Article
34
EEA.
TildeMODEL v2018
Wenn
ausländische
Unternehmen
Kontrollmehrheiten
an
inländischen
Beteiligungen
halten,
kann
dies
auch
zu
einer
Beschränkung
der
durch
Artikel
43
EG-Vertrag
und
Artikel
34
des
EWR-Abkommens
garantierten
Niederlassungsfreiheit
führen.
Similarly,
in
the
case
of
controlling
participations
by
the
foreign
companies,
it
may
result
in
a
restriction
of
the
freedom
of
establishment,
protected
by
Article
43
EC
and
Article
34
EEA.
TildeMODEL v2018
Kreditinstitute,
die
auf
einem
geregelten
Markt
notieren,
der
in
dem
von
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
(ESMA)
im
Einklang
mit
Artikel
47
der
Richtlinie
2004/39/EG
zu
veröffentlichenden
Verzeichnis
aufgeführt
ist,
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Betrag,
wie
er
sich
insbesondere
aus
den
anlässlich
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
getroffenen
Feststellungen
oder
aus
den
im
Rahmen
der
Pflichten
der
börsennotierten
Gesellschaften
erhaltenen
Informationen
ergibt.
Credit
institutions
listed
on
a
regulated
market
as
referred
to
in
the
list
to
be
published
by
the
European
Securities
and
Markets
Authority
(ESMA)
according
to
Article
47
of
Directive
2004/39/EC
shall,
at
least
once
a
year,
inform
the
competent
authorities
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
the
annual
general
meetings
of
shareholders
and
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
TildeMODEL v2018
Gesellschaften
mit
Sitz
in
Luxemburg
können
sich
als
Exempt
1929
Holdings
unter
der
Voraussetzung
eintragen
lassen,
dass
sie
lediglich
Beteiligungen
jeder
Art
an
anderen
luxemburgischen
oder
ausländischen
Gesellschaften
erwerben,
halten
und
verwerten,
und
zwar
insbesondere
durch
die
Gewährung
von
Darlehen,
den
Besitz
von
Patenten
und
die
Vergabe
urheberrechtlicher
oder
technischer
Lizenzen
an
die
Gesellschaften,
an
denen
sie
Beteiligungen
halten.
Companies
established
in
Luxembourg
can
be
registered
as
exempt
1929
holding
companies
provided
they
engage
only
in
acquiring,
holding
and
maximising
the
value
of
any
forms
of
participation
in
other
Luxembourg
or
foreign
companies,
including
by
providing
loans,
holding
patents
and
licensing
copyright
or
know-how
to
the
participated
companies.
DGT v2019