Translation of "Einhaltung durch" in English

Die LV führen Konformitätsbewertungen zur Überprüfung der Einhaltung dieser Vorschriften durch.
LVs carry out conformity assessments to verify compliance.
DGT v2019

Die Einhaltung dieser Forderung durch Israel ist nämlich eine unabdingbare Vertrauensmaßnahme.
Observation of this condition by Israel is, in fact, essential to establishing confidence.
Europarl v8

Die Einhaltung dieser Ergänzung durch alle Betroffenen muss erzwingbar sein.
It has to be possible to enforce compliance with the supplements by all concerned.
Europarl v8

Folglich muss ihre Einhaltung unbedingt durch unabhängige Institutionen kontrolliert werden.
Consequently, campaigns, such as those designed to monitor compliance involving independent inspectorates, are essential.
Europarl v8

Darüber hinaus wird die Einhaltung dieser Vorschriften durch alle Anlagen ab 2007 gefordert.
It also urges all installations to comply with the same rules from 2007 onwards.
Europarl v8

Die Europäische Kommission überwacht die Einhaltung durch die Mitgliedstaaten .
The European Commission monitors Member States » compliance .
ECB v1

Diese akuten Phänomene können durch Einhaltung einer Infusionszeit von einer Stunde vermieden werden.
These acute phenomena may be avoided by using a 1-hour infusion time.
ELRC_2682 v1

Ungarn hat die Einhaltung der Kumulierungsvorschriften durch das Unternehmen geprüft und bestätigt.
In the light of the above, the Commission concludes that, while fostering innovation by the final users of ValDeal's services, the activities at issue could not qualify as R & D projects within the meaning of the R & D&I Framework of 1996.
DGT v2019

Das Generalsekretariat sollte deren Einhaltung durch alle Dienste der Kommission sicherstellen.
The secretariat-general should ensure compliance by all the Commission's departments.
TildeMODEL v2018

Der unabhängige Inspektor sollte die Einhaltung der Selbstregulierungsmaßnahme durch die Unterzeichner überwachen.
An Independent Inspector should monitor compliance of signatories with the self-regulation measure.
DGT v2019

Gegenstand von Artikel 13 ist die Einhaltung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten.
Article 13 concerns the compliance with the Directive by Member States.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die Einhaltung dieser Verordnung durch folgende Verwaltungs- und Bestandskontrollen:
Member States shall ensure compliance with this Regulation by administrative and physical verification notably by:
DGT v2019

Sie überwacht die Einhaltung der Fristen durch die betroffenen Behörden.
It shall monitor compliance with the time limits by the authorities concerned.
DGT v2019

Die Überwachung der Einhaltung dieser Auflagen durch externe Kontrollorgane wird verstärkt.
External control of compliance with these requirements will be increased.
TildeMODEL v2018

Ein unabhängiger Treuhänder wird die Einhaltung der Verpflichtungen durch die Parteien überwachen.
An independent trustee will monitor the parties' compliance with these commitments.
TildeMODEL v2018

Ein unabhängiger Treuhänder wird die Einhaltung dieser Verpflichtungen durch die Parteien überwachen.
An independent trustee will monitor the parties' compliance with these commitments.
TildeMODEL v2018

Durch Einhaltung kurzer Reaktionszeiten kann diese Folgereaktion jedoch weitgehend verhindert werden.
However, by keeping reaction times short this secondary reaction can be largely prevented.
EuroPat v2