Translation of "Einhaltung durch" in English
Die
LV
führen
Konformitätsbewertungen
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
dieser
Vorschriften
durch.
LVs
carry
out
conformity
assessments
to
verify
compliance.
DGT v2019
Die
Einhaltung
dieser
Forderung
durch
Israel
ist
nämlich
eine
unabdingbare
Vertrauensmaßnahme.
Observation
of
this
condition
by
Israel
is,
in
fact,
essential
to
establishing
confidence.
Europarl v8
Die
Einhaltung
dieser
Ergänzung
durch
alle
Betroffenen
muss
erzwingbar
sein.
It
has
to
be
possible
to
enforce
compliance
with
the
supplements
by
all
concerned.
Europarl v8
Folglich
muss
ihre
Einhaltung
unbedingt
durch
unabhängige
Institutionen
kontrolliert
werden.
Consequently,
campaigns,
such
as
those
designed
to
monitor
compliance
involving
independent
inspectorates,
are
essential.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
durch
alle
Anlagen
ab
2007
gefordert.
It
also
urges
all
installations
to
comply
with
the
same
rules
from
2007
onwards.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
überwacht
die
Einhaltung
durch
die
Mitgliedstaaten
.
The
European
Commission
monitors
Member
States
»
compliance
.
ECB v1
Diese
akuten
Phänomene
können
durch
Einhaltung
einer
Infusionszeit
von
einer
Stunde
vermieden
werden.
These
acute
phenomena
may
be
avoided
by
using
a
1-hour
infusion
time.
ELRC_2682 v1
Ungarn
hat
die
Einhaltung
der
Kumulierungsvorschriften
durch
das
Unternehmen
geprüft
und
bestätigt.
In
the
light
of
the
above,
the
Commission
concludes
that,
while
fostering
innovation
by
the
final
users
of
ValDeal's
services,
the
activities
at
issue
could
not
qualify
as
R & D
projects
within
the
meaning
of
the
R & D&I
Framework
of
1996.
DGT v2019
Das
Generalsekretariat
sollte
deren
Einhaltung
durch
alle
Dienste
der
Kommission
sicherstellen.
The
secretariat-general
should
ensure
compliance
by
all
the
Commission's
departments.
TildeMODEL v2018
Der
unabhängige
Inspektor
sollte
die
Einhaltung
der
Selbstregulierungsmaßnahme
durch
die
Unterzeichner
überwachen.
An
Independent
Inspector
should
monitor
compliance
of
signatories
with
the
self-regulation
measure.
DGT v2019
Gegenstand
von
Artikel
13
ist
die
Einhaltung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten.
Article
13
concerns
the
compliance
with
the
Directive
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
Einhaltung
dieser
Verordnung
durch
folgende
Verwaltungs-
und
Bestandskontrollen:
Member
States
shall
ensure
compliance
with
this
Regulation
by
administrative
and
physical
verification
notably
by:
DGT v2019
Sie
überwacht
die
Einhaltung
der
Fristen
durch
die
betroffenen
Behörden.
It
shall
monitor
compliance
with
the
time
limits
by
the
authorities
concerned.
DGT v2019
Die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Auflagen
durch
externe
Kontrollorgane
wird
verstärkt.
External
control
of
compliance
with
these
requirements
will
be
increased.
TildeMODEL v2018
Ein
unabhängiger
Treuhänder
wird
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
durch
die
Parteien
überwachen.
An
independent
trustee
will
monitor
the
parties'
compliance
with
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Ein
unabhängiger
Treuhänder
wird
die
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
durch
die
Parteien
überwachen.
An
independent
trustee
will
monitor
the
parties'
compliance
with
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Durch
Einhaltung
kurzer
Reaktionszeiten
kann
diese
Folgereaktion
jedoch
weitgehend
verhindert
werden.
However,
by
keeping
reaction
times
short
this
secondary
reaction
can
be
largely
prevented.
EuroPat v2