Translation of "Eingeschränkter zugang" in English

Zu Gesundheitsversorgung und Medikamenten besteht im gesamten Land nur eingeschränkter Zugang.
There is limited access to health care and medicines throughout the country.
TildeMODEL v2018

Haben Menschen mit eingeschränkter Mobilität Zugang zum Park?
Do people with reduced mobility have access to the Park?
CCAligned v1

Alles ist vorgesehen, damit Menschen mit eingeschränkter Mobilität tatsächlich Zugang zu den Gebäuden haben.
Everything is in order so that people with reduced mobility may have effective access to the buildings.
Europarl v8

Der großherzogliche Palast ist auch für Personen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich (Zugang mit Fahrstuhl).
The palace is also accessible to people with reduced mobility (elevator access).
ELRA-W0201 v1

Es sollte vermehrt darauf geachtet werden, Passagieren eingeschränkter Mobilität besseren Zugang zum Verkehr zu verschaffen.
Attention should be paid to increasing effective access to transport for passengers with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Gründe hierfür sind schlechtere Lebensbedingungen, ein eingeschränkter Zugang zu hochwertiger Gesundheitsversorgung und größere Risiken.
These outcomes reflect poorer living conditions, reduced access to quality healthcare and higher exposure to risks.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören das risikoaverse Verhal­ten von Geldgebern, unterentwickelte Management­fähigkeiten und eingeschränkter Zugang zu Informa­tionsflüssen.
These include risk adverse attitudes from providers of finance, underdeveloped skills in management and limited access to flows of information.
EUbookshop v2

Dank der Klapprampe haben im Citaro Überland auch Kinderwagen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität einfachen Zugang.
Thanks to the folding ramp, strollers and people with restricted mobility also have easy access in the Citaro Ü inter-urban bus.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße ebenfalls die Durchführung von Maßnahmen zu Gunsten von behinderten Menschen und von Personen mit eingeschränkter Mobilität, deren Zugang zum Straßenverkehr durch diese Maßnahmen erleichtert wird.
I also welcome the application of measures in favour of disabled people and people with reduced mobility: these measures will facilitate their access to road transport.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit, Armut, Missbrauch, Diskriminierung und nicht zuletzt eingeschränkter Zugang zu Bildung sind Probleme, mit denen die Roma-Minderheit häufig konfrontiert ist und die letztlich zu sozialer Ausgrenzung führen.
Unemployment, poverty, abuse, discrimination and, last but not least, reduced access to education, are all problems which the Roma minority frequently encounter and which ultimately lead to social exclusion.
Europarl v8

Ich begrüße insbesondere alle Änderungsanträge, die auf die Einführung eines integrierten Dienstes abstellen, um Behinderten und Personen eingeschränkter Mobilität den Zugang zu Flugreisen ohne zusätzliche Kosten zu ermöglichen.
I particularly welcome all of the amendments aimed at introducing an integrated service to facilitate access to air transport for disabled persons or persons with reduced mobility, at no extra cost to those passengers.
Europarl v8

Beschränkungen der Freizügigkeit und Übergangszeiträume begrenzen Beschäftigungsmöglichkeiten, die Dienstleistungsrichtlinie wurde nicht angenommen, es besteht ein inadäquater und eingeschränkter Zugang zu Gesundheitsdiensten, dies um nur einige Aspekte zu nennen.
Restrictions on free movement, transitional periods limit employment opportunities; the Services Directive has not been adopted, inadequate and incomplete access to health services, etcetera.
Europarl v8

Sein Ziel ist es sicherzustellen, dass Behinderte (wie vom Europäischen Parlament vorgeschlagen) und Personen eingeschränkter Mobilität Zugang zum Flugverkehr haben.
The purpose is to ensure that disabled persons (as Parliament proposed) and persons with reduced mobility have access to air transport.
Europarl v8

Bei einigen Gruppen kann die Frage der gesundheitlichen Ungleichheit, mit der ein eingeschränkter Zugang zu adäquater Gesundheitsversorgung einhergeht, als Faktor eingestuft werden, der auch ihre Grundrechte berührt.
For some groups, the issue of health inequality including reduced access to adequate health care, can be qualified as one which involves their fundamental rights.
TildeMODEL v2018

Eines der größten Probleme für die KMU ist nach wie vor ihr eingeschränkter Zugang zu Gemeinschaftsprogrammen, der oft auf mangelnde Information aber auch auf – aus Sicht der KMU – zu komplizierte Verfahren zurückzuführen ist.
Access to Community programmes is still a major problem for SMEs, often because of a lack of information but also because they find the procedures complicated.
TildeMODEL v2018

Die Folge ist ein eingeschränkter Zugang zu Strukturfonds­mitteln, was wie­derum dazu führt, dass die Möglichkeiten der Durchführung notwendiger Projekte geschmälert werden.
As a result, this restricts their access to Structural Fund financing, and, consequently, limits their opportunities to implement necessary projects.
TildeMODEL v2018

Die Folge ist ein eingeschränkter Zugang zu Strukturfonds­mit­teln, was wie­derum dazu führt, dass die Möglichkeiten der Durchführung von Projekten geschmälert werden.
As a result, this restricts their access to Structural Fund financing, and, consequently, limits their opportunities to implement projects.
TildeMODEL v2018

Die Folge ist nämlich ein eingeschränkter Zugang zu Strukturfonds­mit­teln, was wie­derum dazu führt, dass die Möglichkeiten der Durchführung von Projekten geschmälert werden.
As a result, this restricts their access to Structural Fund financing, and, consequently, limits their opportunities to implement projects.
TildeMODEL v2018

Die vorübergehende Ausnahme sollte sich jedoch weder auf die Bestimmungen dieser Verordnung erstrecken, die Personen mit Behinderungen und Personen mit eingeschränkter Mobilität den Zugang zu Bahnreisen gewähren, noch auf das Recht derjenigen, die Bahnfahrkarten kaufen wollen, dies ohne unangemessene Schwierigkeiten zu tun, noch auf die Bestimmungen über die Haftung der Eisenbahnunternehmen im Zusammenhang mit den Reisenden und ihrem Gepäck, das Erfordernis, dass die Unternehmen ausreichend versichert sein müssen, und das Erfordernis, dass diese Unternehmen geeignete Maßnahmen treffen, um die persönliche Sicherheit der Reisenden in Bahnhöfen und Zügen zu gewährleisten und Risiken zu steuern.
The temporary exemption should, however, not apply to the provisions of this Regulation that grant disabled persons or persons with reduced mobility access to travel by rail, nor to the right of those wishing to purchase tickets for travel by rail to do so without undue difficulty, nor to the provisions on railway undertakings’ liability in respect of passengers and their luggage, the requirement that undertakings be adequately insured, and the requirement that those undertakings take adequate measures to ensure passengers’ personal security in railway stations and on trains and to manage risk.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können angeben, unter welchen Bedingungen ein eingeschränkter Zugang gemäß Artikel 17 Absatz 7 gewährt werden kann.
Member States may state under which conditions access restricted in accordance with Article 17(7) can be allowed.
DGT v2019

Die tieferen Ursachen der anhaltenden Ernährungsunsicherheit sind vielfältig: eingeschränkter Zugang der Ärmsten zu Nahrungsmitteln, sodass schwere Mangelernährung weit verbreitet ist, geringe Nahrungsmittelproduktion, fehlender Zugang zu Basisdienstleistungen, extreme Armut, Umweltzerstörung, rasches Bevölkerungswachstum (mehr als 3 % pro Jahr) und schlechte Staatsführung.
The underlying causes of this persistent food insecurity is the limited access to food among the poorest which leads to high acute malnutrition rates, low levels of food production, poor access to basic services, acute poverty, environmental degradation, rapid population growth (3% per year), and poor governance.
TildeMODEL v2018

Eine Entwicklung des Unternehmertums wird durch eine Reihe von Faktoren gebremst: unterentwickelte Infrastruktur, Mangel an qualifizierten Arbeitskräf­ten, eingeschränkter Zugang zu den Märkten und Krediten, fehlende Investitionsförderung und geringes unternehmerisches Potenzial.
Development of entrepreneurship is limited by factors such as underdeveloped infrastructure, lack of skilled labour, limited access to markets and to finance, lack of investment support and low entrepreneurial potential.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt zu untersuchen, welches die beste Lösung ist, um Personen mit eingeschränkter Mobilität den Zugang auch zu im Überlandverkehr eingesetzten Linienbussen zu erleichtern.
As regards vehicles used for regular inter-urban lines, the Commission will carry out supplementary studies to find an optimal solution that will ensure accessibility to people with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Insgesamt vertraten die befragten EU-Bürger die Meinung, dass Frauen stärker als Männer von Problemen wie körperliche Gewalt (83%), eingeschränkter Zugang zu Bildung (63%), Missachtung grundlegender Menschenrechte sowie mangelnde Einkommens- und Beschäftigungsmöglichkeiten (jeweils 61%) betroffen sind.
Overall, EU respondents think the issues that affect women more than men are physical violence(83%), problems in accessing education (63%), non-respect of basic human rights and the lack of an income/job (both 61%).
TildeMODEL v2018

Eine weitere Folge der Maßnahmen sind höhere Preise, geringere Auswahlmöglichkeiten und eingeschränkter Zugang zu innovativen Produkten für brasilianische Verbraucher.
The measures also result in Brazilian consumers facing higher prices, less choice and lower access to innovative products.
TildeMODEL v2018

Kann die Nichteinhaltung nur durch eine Prüfung der einschlägigen Anforderungen des Plans zur Gefahrenabwehr überprüft oder behoben werden, so wird ausnahms­weise eingeschränkter Zugang zu bestimmten, die Nichteinhaltung betreffenden Abschnitten des Plans gestattet, jedoch nur mit Zustimmung des Flaggenstaats oder des Kapitäns des betreffenden Schiffs.
Where the only means to verify or rectify the non compliance is to review the relevant requirements of the ship security plan, limited access to specific sections of the plan relating to the non compliance is exceptionally allowed, but only with the consent of the flag State, or the master, of the ship concerned.
TildeMODEL v2018

Mit dem überarbeiteten plurilateralen Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen (GPA) der WTO wird EU-Unternehmen nur ein eingeschränkter Zugang zu den Märkten für öffentliche Aufträge von Drittländern eingeräumt, wobei das Übereinkommen lediglich für eine begrenzte Zahl von Mitgliedern der WTO gilt, die Vertragsparteien des GPA sind.
The revised plurilateral WTO Agreement on Government Procurement provides only for limited market access for Union companies to the public procurement markets of third countries and applies only to a limited number of WTO Members, which are parties to that Agreement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, daß der ursprüngliche Text, der vom Verwaltungsrat in Verbindung mit den gängigen institutionellen Leitlinien über den Zugang zu und die Verfügbarkeit von Dokumenten verwendet wird, die bevorzugte Verfahrensweise darstellt, die es dem Verwaltungsrat ermöglicht, diejenigen Fälle zu beurteilen, bei denen ein eingeschränkter Zugang zu Informationen über die Beschlüsse des Verwaltungsrats angebracht ist.
The Commission takes the view that the original text used by the Administrative Board, in conjunction with the customary institutional guidelines governing access to documents and their availability, represents the preferable way to proceed, enabling the Administrative Board to judge when restricted access to information regarding its decisions is appropriate in particular cases.
EUbookshop v2