Übersetzung für "Eingeschränkter zugang" in Englisch
Zu
Gesundheitsversorgung
und
Medikamenten
besteht
im
gesamten
Land
nur
eingeschränkter
Zugang.
There
is
limited
access
to
health
care
and
medicines
throughout
the
country.
TildeMODEL v2018
Haben
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
Zugang
zum
Park?
Do
people
with
reduced
mobility
have
access
to
the
Park?
CCAligned v1
Alles
ist
vorgesehen,
damit
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
tatsächlich
Zugang
zu
den
Gebäuden
haben.
Everything
is
in
order
so
that
people
with
reduced
mobility
may
have
effective
access
to
the
buildings.
Europarl v8
Der
großherzogliche
Palast
ist
auch
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
zugänglich
(Zugang
mit
Fahrstuhl).
The
palace
is
also
accessible
to
people
with
reduced
mobility
(elevator
access).
ELRA-W0201 v1
Es
sollte
vermehrt
darauf
geachtet
werden,
Passagieren
eingeschränkter
Mobilität
besseren
Zugang
zum
Verkehr
zu
verschaffen.
Attention
should
be
paid
to
increasing
effective
access
to
transport
for
passengers
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Gründe
hierfür
sind
schlechtere
Lebensbedingungen,
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
hochwertiger
Gesundheitsversorgung
und
größere
Risiken.
These
outcomes
reflect
poorer
living
conditions,
reduced
access
to
quality
healthcare
and
higher
exposure
to
risks.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
das
risikoaverse
Verhalten
von
Geldgebern,
unterentwickelte
Managementfähigkeiten
und
eingeschränkter
Zugang
zu
Informationsflüssen.
These
include
risk
adverse
attitudes
from
providers
of
finance,
underdeveloped
skills
in
management
and
limited
access
to
flows
of
information.
EUbookshop v2
Dank
der
Klapprampe
haben
im
Citaro
Überland
auch
Kinderwagen
und
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
einfachen
Zugang.
Thanks
to
the
folding
ramp,
strollers
and
people
with
restricted
mobility
also
have
easy
access
in
the
Citaro
Ü
inter-urban
bus.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
ebenfalls
die
Durchführung
von
Maßnahmen
zu
Gunsten
von
behinderten
Menschen
und
von
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität,
deren
Zugang
zum
Straßenverkehr
durch
diese
Maßnahmen
erleichtert
wird.
I
also
welcome
the
application
of
measures
in
favour
of
disabled
people
and
people
with
reduced
mobility:
these
measures
will
facilitate
their
access
to
road
transport.
Europarl v8
Arbeitslosigkeit,
Armut,
Missbrauch,
Diskriminierung
und
nicht
zuletzt
eingeschränkter
Zugang
zu
Bildung
sind
Probleme,
mit
denen
die
Roma-Minderheit
häufig
konfrontiert
ist
und
die
letztlich
zu
sozialer
Ausgrenzung
führen.
Unemployment,
poverty,
abuse,
discrimination
and,
last
but
not
least,
reduced
access
to
education,
are
all
problems
which
the
Roma
minority
frequently
encounter
and
which
ultimately
lead
to
social
exclusion.
Europarl v8
Ich
begrüße
insbesondere
alle
Änderungsanträge,
die
auf
die
Einführung
eines
integrierten
Dienstes
abstellen,
um
Behinderten
und
Personen
eingeschränkter
Mobilität
den
Zugang
zu
Flugreisen
ohne
zusätzliche
Kosten
zu
ermöglichen.
I
particularly
welcome
all
of
the
amendments
aimed
at
introducing
an
integrated
service
to
facilitate
access
to
air
transport
for
disabled
persons
or
persons
with
reduced
mobility,
at
no
extra
cost
to
those
passengers.
Europarl v8
Beschränkungen
der
Freizügigkeit
und
Übergangszeiträume
begrenzen
Beschäftigungsmöglichkeiten,
die
Dienstleistungsrichtlinie
wurde
nicht
angenommen,
es
besteht
ein
inadäquater
und
eingeschränkter
Zugang
zu
Gesundheitsdiensten,
dies
um
nur
einige
Aspekte
zu
nennen.
Restrictions
on
free
movement,
transitional
periods
limit
employment
opportunities;
the
Services
Directive
has
not
been
adopted,
inadequate
and
incomplete
access
to
health
services,
etcetera.
Europarl v8
Sein
Ziel
ist
es
sicherzustellen,
dass
Behinderte
(wie
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagen)
und
Personen
eingeschränkter
Mobilität
Zugang
zum
Flugverkehr
haben.
The
purpose
is
to
ensure
that
disabled
persons
(as
Parliament
proposed)
and
persons
with
reduced
mobility
have
access
to
air
transport.
Europarl v8
Bei
einigen
Gruppen
kann
die
Frage
der
gesundheitlichen
Ungleichheit,
mit
der
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
adäquater
Gesundheitsversorgung
einhergeht,
als
Faktor
eingestuft
werden,
der
auch
ihre
Grundrechte
berührt.
For
some
groups,
the
issue
of
health
inequality
including
reduced
access
to
adequate
health
care,
can
be
qualified
as
one
which
involves
their
fundamental
rights.
TildeMODEL v2018
Eines
der
größten
Probleme
für
die
KMU
ist
nach
wie
vor
ihr
eingeschränkter
Zugang
zu
Gemeinschaftsprogrammen,
der
oft
auf
mangelnde
Information
aber
auch
auf
–
aus
Sicht
der
KMU
–
zu
komplizierte
Verfahren
zurückzuführen
ist.
Access
to
Community
programmes
is
still
a
major
problem
for
SMEs,
often
because
of
a
lack
of
information
but
also
because
they
find
the
procedures
complicated.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
Strukturfondsmitteln,
was
wiederum
dazu
führt,
dass
die
Möglichkeiten
der
Durchführung
notwendiger
Projekte
geschmälert
werden.
As
a
result,
this
restricts
their
access
to
Structural
Fund
financing,
and,
consequently,
limits
their
opportunities
to
implement
necessary
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
Strukturfondsmitteln,
was
wiederum
dazu
führt,
dass
die
Möglichkeiten
der
Durchführung
von
Projekten
geschmälert
werden.
As
a
result,
this
restricts
their
access
to
Structural
Fund
financing,
and,
consequently,
limits
their
opportunities
to
implement
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist
nämlich
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
Strukturfondsmitteln,
was
wiederum
dazu
führt,
dass
die
Möglichkeiten
der
Durchführung
von
Projekten
geschmälert
werden.
As
a
result,
this
restricts
their
access
to
Structural
Fund
financing,
and,
consequently,
limits
their
opportunities
to
implement
projects.
TildeMODEL v2018
Die
vorübergehende
Ausnahme
sollte
sich
jedoch
weder
auf
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
erstrecken,
die
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
den
Zugang
zu
Bahnreisen
gewähren,
noch
auf
das
Recht
derjenigen,
die
Bahnfahrkarten
kaufen
wollen,
dies
ohne
unangemessene
Schwierigkeiten
zu
tun,
noch
auf
die
Bestimmungen
über
die
Haftung
der
Eisenbahnunternehmen
im
Zusammenhang
mit
den
Reisenden
und
ihrem
Gepäck,
das
Erfordernis,
dass
die
Unternehmen
ausreichend
versichert
sein
müssen,
und
das
Erfordernis,
dass
diese
Unternehmen
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
die
persönliche
Sicherheit
der
Reisenden
in
Bahnhöfen
und
Zügen
zu
gewährleisten
und
Risiken
zu
steuern.
The
temporary
exemption
should,
however,
not
apply
to
the
provisions
of
this
Regulation
that
grant
disabled
persons
or
persons
with
reduced
mobility
access
to
travel
by
rail,
nor
to
the
right
of
those
wishing
to
purchase
tickets
for
travel
by
rail
to
do
so
without
undue
difficulty,
nor
to
the
provisions
on
railway
undertakings’
liability
in
respect
of
passengers
and
their
luggage,
the
requirement
that
undertakings
be
adequately
insured,
and
the
requirement
that
those
undertakings
take
adequate
measures
to
ensure
passengers’
personal
security
in
railway
stations
and
on
trains
and
to
manage
risk.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
angeben,
unter
welchen
Bedingungen
ein
eingeschränkter
Zugang
gemäß
Artikel
17
Absatz
7
gewährt
werden
kann.
Member
States
may
state
under
which
conditions
access
restricted
in
accordance
with
Article
17(7)
can
be
allowed.
DGT v2019
Die
tieferen
Ursachen
der
anhaltenden
Ernährungsunsicherheit
sind
vielfältig:
eingeschränkter
Zugang
der
Ärmsten
zu
Nahrungsmitteln,
sodass
schwere
Mangelernährung
weit
verbreitet
ist,
geringe
Nahrungsmittelproduktion,
fehlender
Zugang
zu
Basisdienstleistungen,
extreme
Armut,
Umweltzerstörung,
rasches
Bevölkerungswachstum
(mehr
als
3
%
pro
Jahr)
und
schlechte
Staatsführung.
The
underlying
causes
of
this
persistent
food
insecurity
is
the
limited
access
to
food
among
the
poorest
which
leads
to
high
acute
malnutrition
rates,
low
levels
of
food
production,
poor
access
to
basic
services,
acute
poverty,
environmental
degradation,
rapid
population
growth
(3%
per
year),
and
poor
governance.
TildeMODEL v2018
Eine
Entwicklung
des
Unternehmertums
wird
durch
eine
Reihe
von
Faktoren
gebremst:
unterentwickelte
Infrastruktur,
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften,
eingeschränkter
Zugang
zu
den
Märkten
und
Krediten,
fehlende
Investitionsförderung
und
geringes
unternehmerisches
Potenzial.
Development
of
entrepreneurship
is
limited
by
factors
such
as
underdeveloped
infrastructure,
lack
of
skilled
labour,
limited
access
to
markets
and
to
finance,
lack
of
investment
support
and
low
entrepreneurial
potential.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt
zu
untersuchen,
welches
die
beste
Lösung
ist,
um
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
den
Zugang
auch
zu
im
Überlandverkehr
eingesetzten
Linienbussen
zu
erleichtern.
As
regards
vehicles
used
for
regular
inter-urban
lines,
the
Commission
will
carry
out
supplementary
studies
to
find
an
optimal
solution
that
will
ensure
accessibility
to
people
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
vertraten
die
befragten
EU-Bürger
die
Meinung,
dass
Frauen
stärker
als
Männer
von
Problemen
wie
körperliche
Gewalt
(83%),
eingeschränkter
Zugang
zu
Bildung
(63%),
Missachtung
grundlegender
Menschenrechte
sowie
mangelnde
Einkommens-
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
(jeweils
61%)
betroffen
sind.
Overall,
EU
respondents
think
the
issues
that
affect
women
more
than
men
are
physical
violence(83%),
problems
in
accessing
education
(63%),
non-respect
of
basic
human
rights
and
the
lack
of
an
income/job
(both
61%).
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Folge
der
Maßnahmen
sind
höhere
Preise,
geringere
Auswahlmöglichkeiten
und
eingeschränkter
Zugang
zu
innovativen
Produkten
für
brasilianische
Verbraucher.
The
measures
also
result
in
Brazilian
consumers
facing
higher
prices,
less
choice
and
lower
access
to
innovative
products.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Nichteinhaltung
nur
durch
eine
Prüfung
der
einschlägigen
Anforderungen
des
Plans
zur
Gefahrenabwehr
überprüft
oder
behoben
werden,
so
wird
ausnahmsweise
eingeschränkter
Zugang
zu
bestimmten,
die
Nichteinhaltung
betreffenden
Abschnitten
des
Plans
gestattet,
jedoch
nur
mit
Zustimmung
des
Flaggenstaats
oder
des
Kapitäns
des
betreffenden
Schiffs.
Where
the
only
means
to
verify
or
rectify
the
non
compliance
is
to
review
the
relevant
requirements
of
the
ship
security
plan,
limited
access
to
specific
sections
of
the
plan
relating
to
the
non
compliance
is
exceptionally
allowed,
but
only
with
the
consent
of
the
flag
State,
or
the
master,
of
the
ship
concerned.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
überarbeiteten
plurilateralen
Übereinkommen
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
(GPA)
der
WTO
wird
EU-Unternehmen
nur
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
den
Märkten
für
öffentliche
Aufträge
von
Drittländern
eingeräumt,
wobei
das
Übereinkommen
lediglich
für
eine
begrenzte
Zahl
von
Mitgliedern
der
WTO
gilt,
die
Vertragsparteien
des
GPA
sind.
The
revised
plurilateral
WTO
Agreement
on
Government
Procurement
provides
only
for
limited
market
access
for
Union
companies
to
the
public
procurement
markets
of
third
countries
and
applies
only
to
a
limited
number
of
WTO
Members,
which
are
parties
to
that
Agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
der
ursprüngliche
Text,
der
vom
Verwaltungsrat
in
Verbindung
mit
den
gängigen
institutionellen
Leitlinien
über
den
Zugang
zu
und
die
Verfügbarkeit
von
Dokumenten
verwendet
wird,
die
bevorzugte
Verfahrensweise
darstellt,
die
es
dem
Verwaltungsrat
ermöglicht,
diejenigen
Fälle
zu
beurteilen,
bei
denen
ein
eingeschränkter
Zugang
zu
Informationen
über
die
Beschlüsse
des
Verwaltungsrats
angebracht
ist.
The
Commission
takes
the
view
that
the
original
text
used
by
the
Administrative
Board,
in
conjunction
with
the
customary
institutional
guidelines
governing
access
to
documents
and
their
availability,
represents
the
preferable
way
to
proceed,
enabling
the
Administrative
Board
to
judge
when
restricted
access
to
information
regarding
its
decisions
is
appropriate
in
particular
cases.
EUbookshop v2