Translation of "Eingeschlossen werden" in English

In den südlichen Korridor sollte auf jeden Fall das Nabucco-Projekt mit eingeschlossen werden.
The Southern Corridor should obviously include the Nabucco project.
Europarl v8

Das alles müßte mit eingeschlossen werden, und auch das Lernen von Fremdsprachen.
All of this must be included, as must the learning of foreign languages.
Europarl v8

Ebenso müßten unbedingt Gemeinschaftsgesellschaften eingeschlossen werden, die Flüge aus Drittstaaten unternehmen.
In addition, Community carriers returning from third countries must be included.
Europarl v8

Laut Kommission konnten bei 50 % der zentralisierten Projekte benachteiligte Jugendliche eingeschlossen werden.
According to the Commission, 50% of the centrally-managed projects were able to include disadvantaged young people.
Europarl v8

In einer solchen Konfiguration können geladene Teilchen dauerhaft eingeschlossen werden.
These particles are said to be in the loss cone.
Wikipedia v1.0

Ziehen Sie die Mischung vorsichtig auf, damit keine Luftblasen eingeschlossen werden.
Draw it up carefully so as not to include air bubbles.
ELRC_2682 v1

Die Eigenschaft context definiert, welcher Kontext eingeschlossen werden soll.
The context attribute defines which context to include.
KDE4 v2

In diese Ausbildungsbemühungen sollen auch Ehrenamtliche mit eingeschlossen werden.
Volunteers should also be involved in these training programmes.
TildeMODEL v2018

Was, wenn wir vom Feuer eingeschlossen werden?
What if we get stuck in the fire?
OpenSubtitles v2018

Also gehen vier Einheiten zum Ausrüsten in die Waffenkammer und werden eingeschlossen.
So four units go into the armory to gear up, and they got locked in there.
OpenSubtitles v2018

Die Alten, ich eingeschlossen, werden schwach sein, doch keine Minderheit.
The old, and that will include me, will be weak but we won't be rare.
OpenSubtitles v2018

Kein Grund zur Sorge, es wird niemand vom Schnee hier eingeschlossen werden.
There's no danger of anyone being marooned here by the snow.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Dienst habenden Arzt gefragt, sie sollte eingeschlossen werden.
I consulted the doctor on call... he said that she should go in.
OpenSubtitles v2018

Sie bestand darauf, mit uns hier eingeschlossen zu werden.
Checked herself in. Insisted on being locked up here with us.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schreckliche Angst davor, eingeschlossen zu werden.
I've got a terrible fear of being locked in.
OpenSubtitles v2018

Auch der Quadrierer 37 könnte mit in das Rechenwerk eingeschlossen werden.
The square-law transfer element 37 could also be included in such registers.
EuroPat v2

Ferner können die mikrobizid wirkenden Komponenten in diesen Koagulaten eingeschlossen werden.
Furthermore, the microbiocidally active components can become enclosed in these coagulates.
EuroPat v2

Das Enzym kann auch in einen porösen Träger eingeschlossen werden.
The enzyme may also be used in a porous carrier.
EuroPat v2

In das Entnahmemedium können bevorzugterweise Inhibitoren eingeschlossen werden.
In a preferred manner, inhibitors can be included in the withdrawal medium.
EuroPat v2

Allerdings kann in das Wabenwachs gelangtes Coumafos dort eingeschlossen und konserviert werden.
However, any coumafos which reaches the honeycomb wax can be enclosed and preserved therein.
EuroPat v2

In den Kapseln können Flüssigkeiten oder sehr empfindliche Reaktanden eingeschlossen werden.
Liquids or very sensitive reactants can be included in the capsules.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise können Fadenverwirbelungseinrichtungen in den Prozeß eingeschlossen werden.
Filament intermingling devices can advantageously be included in the process.
EuroPat v2

Beiträge von gemeinnützigen Programmproduzenten sollen jedoch eingeschlossen werden.
Contributions by non-profit making program makers will also be included, however.
EUbookshop v2

Mittelaktiver Abfall muß in Beton eingeschlossen und gelagert werden.
ILW has to be sealed in concrete and stored.
EUbookshop v2

Alternativen sollten gleichzeitig geprüft und neue Entwicklungen eingeschlossen werden.
New developments should be included.
EUbookshop v2

Mit den Insassen eingeschlossen werden Hunderte von Menschen sterben.
Inmates included, over a hundred lives will be lost.
OpenSubtitles v2018

In jedem Falle sollte das aber künftig mit eingeschlossen werden!
The consequences of this are clear in the case of the Baltic states.
EUbookshop v2