Translation of "Eingeschlossen werden" in English
In
den
südlichen
Korridor
sollte
auf
jeden
Fall
das
Nabucco-Projekt
mit
eingeschlossen
werden.
The
Southern
Corridor
should
obviously
include
the
Nabucco
project.
Europarl v8
Das
alles
müßte
mit
eingeschlossen
werden,
und
auch
das
Lernen
von
Fremdsprachen.
All
of
this
must
be
included,
as
must
the
learning
of
foreign
languages.
Europarl v8
Ebenso
müßten
unbedingt
Gemeinschaftsgesellschaften
eingeschlossen
werden,
die
Flüge
aus
Drittstaaten
unternehmen.
In
addition,
Community
carriers
returning
from
third
countries
must
be
included.
Europarl v8
Laut
Kommission
konnten
bei
50
%
der
zentralisierten
Projekte
benachteiligte
Jugendliche
eingeschlossen
werden.
According
to
the
Commission,
50%
of
the
centrally-managed
projects
were
able
to
include
disadvantaged
young
people.
Europarl v8
In
einer
solchen
Konfiguration
können
geladene
Teilchen
dauerhaft
eingeschlossen
werden.
These
particles
are
said
to
be
in
the
loss
cone.
Wikipedia v1.0
Ziehen
Sie
die
Mischung
vorsichtig
auf,
damit
keine
Luftblasen
eingeschlossen
werden.
Draw
it
up
carefully
so
as
not
to
include
air
bubbles.
ELRC_2682 v1
Die
Eigenschaft
context
definiert,
welcher
Kontext
eingeschlossen
werden
soll.
The
context
attribute
defines
which
context
to
include.
KDE4 v2
In
diese
Ausbildungsbemühungen
sollen
auch
Ehrenamtliche
mit
eingeschlossen
werden.
Volunteers
should
also
be
involved
in
these
training
programmes.
TildeMODEL v2018
Was,
wenn
wir
vom
Feuer
eingeschlossen
werden?
What
if
we
get
stuck
in
the
fire?
OpenSubtitles v2018
Also
gehen
vier
Einheiten
zum
Ausrüsten
in
die
Waffenkammer
und
werden
eingeschlossen.
So
four
units
go
into
the
armory
to
gear
up,
and
they
got
locked
in
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Alten,
ich
eingeschlossen,
werden
schwach
sein,
doch
keine
Minderheit.
The
old,
and
that
will
include
me,
will
be
weak
but
we
won't
be
rare.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund
zur
Sorge,
es
wird
niemand
vom
Schnee
hier
eingeschlossen
werden.
There's
no
danger
of
anyone
being
marooned
here
by
the
snow.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Dienst
habenden
Arzt
gefragt,
sie
sollte
eingeschlossen
werden.
I
consulted
the
doctor
on
call...
he
said
that
she
should
go
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
bestand
darauf,
mit
uns
hier
eingeschlossen
zu
werden.
Checked
herself
in.
Insisted
on
being
locked
up
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schreckliche
Angst
davor,
eingeschlossen
zu
werden.
I've
got
a
terrible
fear
of
being
locked
in.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Quadrierer
37
könnte
mit
in
das
Rechenwerk
eingeschlossen
werden.
The
square-law
transfer
element
37
could
also
be
included
in
such
registers.
EuroPat v2
Ferner
können
die
mikrobizid
wirkenden
Komponenten
in
diesen
Koagulaten
eingeschlossen
werden.
Furthermore,
the
microbiocidally
active
components
can
become
enclosed
in
these
coagulates.
EuroPat v2
Das
Enzym
kann
auch
in
einen
porösen
Träger
eingeschlossen
werden.
The
enzyme
may
also
be
used
in
a
porous
carrier.
EuroPat v2
In
das
Entnahmemedium
können
bevorzugterweise
Inhibitoren
eingeschlossen
werden.
In
a
preferred
manner,
inhibitors
can
be
included
in
the
withdrawal
medium.
EuroPat v2
Allerdings
kann
in
das
Wabenwachs
gelangtes
Coumafos
dort
eingeschlossen
und
konserviert
werden.
However,
any
coumafos
which
reaches
the
honeycomb
wax
can
be
enclosed
and
preserved
therein.
EuroPat v2
In
den
Kapseln
können
Flüssigkeiten
oder
sehr
empfindliche
Reaktanden
eingeschlossen
werden.
Liquids
or
very
sensitive
reactants
can
be
included
in
the
capsules.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
können
Fadenverwirbelungseinrichtungen
in
den
Prozeß
eingeschlossen
werden.
Filament
intermingling
devices
can
advantageously
be
included
in
the
process.
EuroPat v2
Beiträge
von
gemeinnützigen
Programmproduzenten
sollen
jedoch
eingeschlossen
werden.
Contributions
by
non-profit
making
program
makers
will
also
be
included,
however.
EUbookshop v2
Mittelaktiver
Abfall
muß
in
Beton
eingeschlossen
und
gelagert
werden.
ILW
has
to
be
sealed
in
concrete
and
stored.
EUbookshop v2
Alternativen
sollten
gleichzeitig
geprüft
und
neue
Entwicklungen
eingeschlossen
werden.
New
developments
should
be
included.
EUbookshop v2
Mit
den
Insassen
eingeschlossen
werden
Hunderte
von
Menschen
sterben.
Inmates
included,
over
a
hundred
lives
will
be
lost.
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Falle
sollte
das
aber
künftig
mit
eingeschlossen
werden!
The
consequences
of
this
are
clear
in
the
case
of
the
Baltic
states.
EUbookshop v2