Translation of "Eingehender prüfung" in English
Diese
Entscheidung
wurde
nach
eingehender
Prüfung
aller
wesentlichen
Politikbereiche
der
EU
getroffen.
That
decision
was
reached
after
a
full
examination
of
all
the
EU’s
main
policy
areas.
Europarl v8
Diese
Frage
bedarf
eingehender
Prüfung,
bevor
irgendwelche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können.
This
issue
needs
to
be
further
examined
before
any
conclusions
can
be
made.
TildeMODEL v2018
Nach
eingehender
Prüfung
dieses
Vorbringens
gelangte
die
Kommissionen
zu
den
nachfolgenden
Schlussfolgerungen.
This
claim
has
been
carefully
examined,
and
the
following
conclusions
were
drawn.
DGT v2019
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
noch
weiterreichenden
Maßnahmen
bedürfen
noch
eingehender
Prüfung.
With
regard
to
more
ambitious
new
measures
proposed
by
the
Commission,
it
appeared
that
further
in-depth
examination
was
needed.
TildeMODEL v2018
Nach
eingehender
Prüfung
der
Beschwerden
hat
die
Kommission
beschlossen,
dieses
Verfahren
einzustellen.
Following
an
in-depth
investigation
of
these
allegations,
the
Commission
has
decided
to
close
these
proceedings.
TildeMODEL v2018
Nach
eingehender
Prüfung
der
Übernahme
genehmigte
die
Kommission
diese
ohne
Bedingungen
oder
Auflagen.
Following
a
second
phase
investigation,
the
Commission
approved
the
acquisition
unconditionally.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
übermittelt
dieses
Dossier
dem
AStV
zwecks
eingehender
Prüfung.
The
Council
forwards
this
dossier
to
the
COREPER
for
in-depth
examination.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
könnte
die
Mittel
nach
eingehender
Prüfung
eines
einschlägigen
Kommissionsvorschlags
freigeben.
Parliament
would
release
the
appropriations
after
proper
consideration
of
an
appropriate
Commission
proposal.
EUbookshop v2
Sie
hat
der
Kommission
ihren
abschließenden
Bericht
zu
eingehender
Prüfung
übermittelt.
It
deposited
its
final
report
with
the
Commission,
for
examination
in
detail.
EUbookshop v2
Nach
eingehender
Prüfung
der
geförderten
Vorhaben
kam
die
Kommission
zu
folgenden
Schlußfolgerungen:
After
detailed
examination
of
the
aided
expenditure
programmes,
the
Commission
came
to
the
following
conclusions:
EUbookshop v2
Auch
die
zuständigen
Lebensmittelüberwachungsbehörden
haben
die
Deklaration
nach
eingehender
Prüfung
nicht
beanstandet.
Furthermore,
the
responsible
food
safety
authorities
did
not
raise
any
objections
with
regard
to
the
declaration
after
a
thorough
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
Looki
Deutschland
GmbH
ist
berechtigt
doppelte
Mitgliedschaften
nach
eingehender
Prüfung
zu
löschen.
The
Looki
Publishing
GmbH
has
the
right
to
delete
duplicates
of
memberships
after
a
thorough
examination.
ParaCrawl v7.1
Die
Zertifizierung
bestätigt
nach
eingehender
Prüfung,
die
Identität
Ihres
Fahrzeuges.
The
certification
confirms,
after
detailed
examination,
the
specified
identity
of
the
vehicle.
CCAligned v1
Nach
eingehender
Prüfung
betrachtet
TVV
die
Vorwürfe
als
vollkommen
substanzlos.
After
a
thorough
investigation,
TVV
regards
these
accusations
as
being
completely
without
foundation.
ParaCrawl v7.1
Nach
eingehender
Prüfung
erklärt
der
Ausschuss
die
Vorwürfe
wissenschaftlichen
Fehlverhaltens
nun
für
unbegründet.
Following
exhaustive
examination,
the
committee
has
now
declared
the
allegations
of
scientific
misconduct
as
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Nach
eingehender
Prüfung
aller
Proben
stehen
die
Gewinner
fest:
Thorough
analyses
of
all
samples
identified
clear
winners:
ParaCrawl v7.1
Diese
hat
die
Deklaration
nach
eingehender
Prüfung
nicht
beanstandet.
The
authority
has
not
objected
to
the
declaration
after
thorough
examination.
ParaCrawl v7.1
Nach
eingehender
Prüfung
hat
Apple
heute
Nacht
Textkraft
im
App
Store
freigeschaltet.
After
careful
consideration
Apple
unlocked
Textkraft
in
the
App
Store.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
entscheidet
nach
eingehender
Prüfung
der
jeweiligen
Angaben,
ob
Ermittlungen
aufgenommen
werden.
The
Office
will
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
or
not
to
open
a
file,
after
examining
carefully
the
information
supplied.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
diese
Entscheidung
nach
eingehender
Prüfung
der
Finanzierungssysteme
in
diesen
beiden
Mitgliedstaaten
getroffen.
This
follows
an
in-depth
investigation
of
the
financing
systems
in
these
two
Member
States.
TildeMODEL v2018
Weitere
Länder
können
nach
eingehender
Prüfung
durch
die
Europäische
Kommission
in
die
Liste
aufgenommen
werden.
Other
countries
can
be
added
in
future
following
a
thorough
assessment
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
Vorjahren
erhob
die
Kommission
jedoch
in
verschiedenen
Fällen
nach
eingehender
Prüfung
keine
Einwände.
However,
as
in
previous
years,
the
Commission
did
not,
after
detailed
examination",
raise
any
objections
to
a
good
many
cases
notified
to
it.
EUbookshop v2