Translation of "Eingehende post" in English

Wird in Ihrer Firma die eingehende Post immer noch mühsam von Hand geöffnet?
Is your incoming mail still being opened cumbersomely by hand?
ParaCrawl v7.1

Falls ist das Programm ausgeschaltet, der postalische Klient kann die eingehende Post nicht übernehmen.
In case the program is switched off, the post client cannot accept incoming mail.
ParaCrawl v7.1

Deutlich wird aus ihren folgenden Zeilen, dass auch die eingehende Post zensiert wurde.
From the following lines of her postcard it becomes clear that the incoming mail was also censored.
ParaCrawl v7.1

Falls das Programm ausgeschaltet ist, kann der postalische Klient die eingehende Post nicht übernehmen.
In a case if the program is switched off, the post client cannot accept incoming mail.
ParaCrawl v7.1

Grundlage dieses Vertrages ist, daß sich eingehende und ausgehende Post die Waage halten, und daß es damit innerstaatlich zu einem Ausgleich kommt.
It is the basis of this agreement that incoming and outgoing mail cancel each other out and thereby create a national balance.
Europarl v8

Am 25. Juli stellte die Kommission als Reaktion auf eine vom britischen Post Office eingereichte Beschwerde in einer Entscheidung fest, dass die Deutsche Post AG90 („DPAG“) ihre beherrschende Stellung auf dem deutschen Briefmarkt dadurch missbraucht hatte, dass sie eingehende grenzüberschreitende Post, die sie fälschlicherweise als im Ausland aufgegebene Inlandspost (so genannte ABA-Remail) einstufte, abfing, durch Zuschläge verteuerte und mit Verzögerung zustellte.
On 25 July, the Commission, following up a complaint filed by the UK Post Office, decided that Deutsche Post AG90 (“DPAG”) had abused its dominant position in the German letter market by intercepting, surcharging and delaying incoming international mail which it erroneously classified as circumvented domestic mail (so-called A-B-A remail).
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam daher zu der vorläufigen Schlussfolgerung, dass die Deutsche Post ihre beherrschende Stellung auf dem Markt für eingehende grenzüberschreitende Post missbraucht hat, indem sie für diese Sendungen den vollen Inlandstarif erhoben hat.
The Commission therefore came to the preliminary conclusion that Deutsche Post had abused its dominant position in the market for incoming cross?border mail by charging the full domestic tariff for these mailings.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird die Bezahlung für eingehende Post enger an den tatsächlichen Zustellungskosten ausgerichtet, wodurch die bisher zur Deckung von bei der Zustellung grenzüberschreitender Post entstandenen Verlusten notwendige Quersubventionierung verringert wird.
In addition, remuneration for incoming mail that is more closely aligned toward the actual cost of mail delivery reduces the cross-subsidises previously necessary to cover losses incurred in delivery of cross-border mail.
TildeMODEL v2018

Das Abfangen der Sendungen wurde von Poste Italiane nicht nur in Fällen eines tatsächlichen ABA-Remailing, sondern auch in Bezug auf eingehende grenzüberschreitende Post betrieben, auf die derreguläre Inlandstarif angewandt wurde, was einen erheblichen wirtschaftlichen Vorteil in Höhe der Differenz zwischen dem erhaltenen Inlandstarif und den fälligen Endkosten mit sich brachte.
Poste Italiane had intercepted not onlyactual ABA remailed items but also incoming crossborder mail to which the ordinary domestic rate hadbeen applied at a considerable saving representing the difference between the domestic rate and therelevant terminal dues.
EUbookshop v2

Die Kommission stellte am 25. Juli fest, dass die Deutsche Post AG t1) ihre beherrschende Stellung auf dem deutschen Briefmarkt dadurch missbrauchte, dass sie eingehende grenzüberschreitende Post, die sie fälschlicherweise als im Ausland aufgegebene Inlandspost (sogenannte ABA-Remail) ein stufte, abfing, durch Zuschläge verteuerte und mit Verzögerung zustellte.
On 25 July, the Commission decided that Deutsche Post AG (3) had abused its dominant position in the German letter post market by intercepting, surcharging and delaying incoming international mail which it erroneously classed as circumvented domestic mail (or 'A-B-A remail').
EUbookshop v2

Internetanbieter und E-Mail-Anbieter sperren oft eingehende Post von Servern, die für das Versenden von Spam benutzt werden (schwarze Liste), bis die Quelle des Spam ermittelt ist und an der Nutzung des Servers gehindert wird.
ISPs and ESPs often block incoming mail from servers that are used for sending spam (black listing) until the source of the spam is identified and prevented from using the server.
TildeMODEL v2018

Man könnte versucht sein, als eingehende Post während der Zeit des Holocaust zu fragen, was es für die Palästinenserzensur hätte geben können, um sie auszurotten: per Zensurpolitik (wenn auch aus dem Dokument von 1942), um "indiskrete" Informationen oder "schlechte Moral" zu entfernen, die erlaubt waren das ursprüngliche Postsystem durchlaufen - insbesondere Informationen, die Druck auf die restriktive Einwanderungspolitik des Mandats gegenüber Juden ausüben könnten, beispielsweise der dokumentierte Mangel an Nahrungsmitteln / astronomischen Lebensmittelpreisen in der LVOV (Anfang 1940).
One may be tempted to ask, as incoming mail during Holocaust era, what could there have been for the Palestine censor to obliterate: per censor policies (albeit from document of 1942) to remove "indiscreet" information or "bad morale" which was permitted to pass through the originating postal system - especially information that could put pressure on the Mandate's restrictive immigration policies towards Jews, for example the documented lack of food/astronomical food prices in LVOV (at start of 1940).
ParaCrawl v7.1

Man könnte versucht sein, als eingehende Post während des Holocaust-Zeitalters zu fragen, was es für die Palästinenserzensur gewesen wäre, sie zu vernichten: per Zensurpolitik (gemäß dem Richtliniendokument von 1942), um "indiskrete" Informationen oder "schlechte Moral" zu entfernen, die erlaubt waren das Ursprungspostsystem durchlaufen.
One may be tempted to ask, as incoming mail during Holocaust era, what could there have been for the Palestine censor to obliterate: per censor policies (per 1942 policy document) to remove "indiscreet" information or "bad morale" which was permitted to pass through the originating postal system.
ParaCrawl v7.1

Der Briefkasten wird geleert, oder alternativ stellen wir Ihnen unsere Firmenadresse für eingehende Post zur Verfügung.
Your mailbox will be cleared; alternatively you are welcome to use our company address for incoming mail.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie aus persönlichen oder steuertechnischen Gründen den Sitz Ihrer Firma oder Ihres Verkaufsbüros in der Schweiz domizilieren möchten oder wenn Sie eine Zweigniederlassung planen und vorher noch den Markt abklären wollen, übernehmen wir die Funktion dieser Briefkasten-Geschäftsstelle und leiten die eingehende Post an Sie oder an Ihre nächste Filiale weiter.
If you, for personal or tax-technical reasons, like to domicile your business or your sales office in Switzerland, or you plan a branch and want to check the market before hand, we can function as letterbox-business for you and send the incoming mail forward to you or your next branch.
ParaCrawl v7.1

Inländische Post sollte jedoch auf Griechisch adressiert werden eingehende Post aus anderen Ländern kann in englischer Sprache adressiert werden.
Domestic mail should be addressed in Greek, though inbound mail from other countries can be addressed in English.
ParaCrawl v7.1

Anmelden, um zu bieten Beschreibung 1948 frühe Postverbindungen / Besteuert eingehende Post: unfrankierte Luftpost (?)
Description 1948 early postal links / taxed incoming couriered mail: unfranked airmail(?)
ParaCrawl v7.1

Die eingehende Post, und die die empfangenen E-Mails, inklusive der Name, die Adresse oder E-Mail-Adresse des Absenders und andere freiwillig angegebenen persönlichen Daten werden von ABBÁZIA nach maximal 5 Jahren ab dem Datum der Zusendung gelöscht, insofern es keine rechtliche Beziehung mehr besteht, die die Datenverwaltung erforderlich macht.
ABBZIA will delete all mail received by post, received emails with the sender's name, address or e-mail address and other voluntarily entered personal data will be deleted after a maximum of 5 years from the date of communication if there is no legal relationship, based on which data management is required.
ParaCrawl v7.1

Für die Markenverfahren bedeutet dies, dass nicht mehr nur die Verfahren elektronisch bearbeitet werden, sondern auch sämtliche eingehende Post digitalisiert wird.
For trade mark procedures, this means that it is no longer only the procedures that are handled electronically but all incoming mail is also digitised.
ParaCrawl v7.1

Auch Botschaften oder Behörden, die befürchten, dass eingehende Post Sprengstoff enthält, können künftig von der Forschungskooperation zwischen Hübner und dem IPM profitieren.
Embassies and government offices concerned about incoming mail containing explosives can also benefit in the future from the joint research between Hübner and the IPM.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits dargelegt, ist es Sache des EPA, sich so zu organisieren, daß eingehende Post unverzüglich oder zumindest innerhalb einiger Tage weitergeleitet wird.
As already put forward above, it is up to the EPO to organise itself in such a way that incoming mail is promptly forwarded, at least within a couple of days.
ParaCrawl v7.1

Bewerbungen, die per Post eingehen, werden wir nicht zurücksenden.
We will not return applications received by post.
ParaCrawl v7.1

Was passiert mit eingehender Post?
What happens to incoming mail?
CCAligned v1

Dadurch werden die Probleme, die einige Mitgliedstaaten wie vor allem Deutschland erleben müssen, natürlich nicht gelöst, die die Kosten für die Zustellung der von außen eingehenden Post nicht erstattet bekommen.
Of course this does not solve the problem being experienced by some Member States, particularly Germany, who are not recovering the cost of delivering mail from outside.
Europarl v8

Es wäre ein Anfang gewesen, wenn man ein Öffentlichkeitsprinzip und ein vernünftiges Archivierungssystem eingeführt hätte, sowie eine geordnete Registrierung der eingehenden Post.
A start could have been made by introducing the principle of public access to official records, proper filing routines and recording of incoming post.
Europarl v8

Es soll keine Rolle spielen, ob sie per Fax, als normaler Brief oder mit der elektronischen Post eingehen.
It must not matter if they are sent by fax, ordinary letter or by electronic mail.
Europarl v8

Immer wieder wird auch die Frage des Binnenmarkts im Bereich des Gesundheitswesens angesprochen, und zwar nicht nur in Bezug auf die grenzüberschreitende Behandlung, obwohl es der bei mir eingehenden Post nach zu urteilen wünschenswert wäre, wenn im Rahmen der Richtlinie 1408/71 die Möglichkeit bestünde, Behindertenleistungen und Pflegegeld grenzüberschreitend zu beziehen.
People have raised the question of the internal market in health care, not just in terms of cross-border treatment, although, judging by the post I receive, the ability to transfer disability allowances and carers' allowances across borders under Regulation 1408/71 would be welcomed.
Europarl v8

Erstens wird bei eingehender grenzüberschreitender Post danach unterschieden, ob es sich um als "echte" grenzüberschreitende Sendungen oder um Sendungen deutschen Ursprungs handelt (z.B. mit deutscher Antwortanschrift).
First, DPAG treats differently incoming cross-border mail which it considers to be "genuine" on the one hand and cross-border letter mail which it considers to be of German origin (i.e. mail with a German reply address).
TildeMODEL v2018

In der Regel werden der Name des Absenders (bei eingehender Post) oder des Empfängers (bei ausgehender Post), das Datum, der Betreff und die Registriernummer angegeben.
As a general rule, it indicates the name of the author (for in-coming mail) or of the recipient (out-going mail), the date, the subject and the registration number.
TildeMODEL v2018

Der DPAG wird vorgeworfen, durch häufiges und systematisches Aufhalten eingehender grenzüberschreitender Post, die Erhebung eines Zuschlags und Verzögerungen bei der Zustellung solcher Sendungen gegen die Wettbewerbsregeln der Europäischen Union verstoßen zu haben.
The Commission accused Deutsche Post of infringing the competition rules of the European Union by frequently and systematically intercepting incoming cross-border mail, imposing surcharges and delaying delivery.
TildeMODEL v2018