Translation of "Eingeführte maßnahmen" in English
Die
unabhängige
Überwachungsorganisation
Global
Trade
Alert
hat
mehr
als
300
von
G20-Staaten
eingeführte
protektionistische
Maßnahmen
ermittelt.
Global
Trade
Alert,
an
independent
monitor,
has
identified
more
than
300
new
protectionist
measures
introduced
by
G-20
members.
News-Commentary v14
Jedoch
wurden
schätzungsweise
28
Mio.
EUR
für
bereits
in
früheren
Jahren
eingeführte
GFVO-Maßnahmen
ausgegeben.
However,
an
estimated
€
28
million
was
spent
under
BER
measures
already
introduced
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
von
der
anderen
Vertragspartei
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
eingeführte
Maßnahmen
zu
einer
gegenüber
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
erheblich
verschärften
Lage
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
führen,
so
kann
sie
die
andere
Vertragspartei
um
Aufnahme
von
Konsultationen
ersuchen.
If
one
Party
is
of
the
view
that
measures
introduced
by
the
other
Party
since
the
entry
into
force
of
this
Agreement
result
in
a
situation
which
is
significantly
more
restrictive
in
respect
of
the
supply
of
services
as
compared
with
the
situation
existing
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
such
Party
may
request
the
other
Party
to
enter
into
consultations.
DGT v2019
Dieser
Abschnitt
gilt
für
von
den
Vertragsparteien
eingeführte
oder
aufrechterhaltene
Maßnahmen,
die
die
Niederlassung
im
Zusammenhang
mit
allen
Wirtschaftstätigkeiten
mit
Ausnahme
der
folgenden
betreffen:
This
Section
applies
to
measures
adopted
or
maintained
by
the
Parties
affecting
establishment
in
all
economic
activities
with
the
exception
of:
DGT v2019
Die
Angriffe
auf
VN-Mitarbeiter
gingen
während
des
Berichtsjahrs
zwar
bedauerlicherweise
weiter,
doch
zeitigen
neu
eingeführte
Maßnahmen
anscheinend
positive
Ergebnisse.
Regrettably,
attacks
continued
throughout
the
year
under
review,
but
new
measures
put
in
place
appeared
to
be
having
a
positive
impact.
MultiUN v1
Einige
bei
Inkrafttreten
des
Vertrages
bestehende,
nicht
unter
andere
auf
Grund
des
Vertrages
erlassene
Vorschriften
fallende
Maßnahmen,
die
von
anderer
Art
als
die
unterschiedslos
auf
inländische
und
eingeführte
Waren
anwendbaren
Maßnahmen
sind,
machen
die
Einfuhren
entweder
unmöglich
oder
gestalten
diese
schwieriger
oder
kostspieliger
als
den
Absatz
der
inländischen
Erzeugung.
Whereas
certain
measures
adopted
by
Member
States,
other
than
those
applicable
equally
to
domestic
and
imported
products,
which
were
operative
at
the
date
of
entry
into
force
of
the
Treaty
and
are
not
covered
by
other
provisions
adopted
in
pursuance
of
the
Treaty,
either
preclude
importation
or
make
it
more
difficult
or
costly
than
the
disposal
of
domestic
production;
JRC-Acquis v3.0
Sie
umfassen
insbesondere
Regeln
für
den
Fall
von
Zusammenschlüssen,
Veränderungen
der
Eigentümerschaft
sowie
die
Aufnahme
oder
Aufgabe
der
Handelstätigkeit
von
Unternehmen
sowie
besondere,
die
Umstellung
von
der
geltenden
auf
die
mit
dieser
Verordnung
eingeführte
Regelung
erleichternde
Maßnahmen.
They
shall
include,
in
particular,
rules
applicable
in
the
case
of
mergers,
changes
of
ownership
and
the
commencement
or
cessation
of
trading
of
undertakings,
and
any
specific
measures
necessary
to
facilitate
the
transition
from
the
system
in
force
to
that
eastablished
by
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Andere
von
einigen
Mitgliedstaaten
eingeführte
strengere
Maßnahmen
könnten
auch
Wettbewerbsfragen
und
Überlegungen
zur
erforderlichen
Höhe
der
Sicherheitsmaßnahmen
in
der
EU
aufwerfen.
Other
more
stringent
measures
implemented
by
certain
Member
states
may
also
give
rise
to
competition
issues
and
considerations
on
the
necessary
level
of
security
measures
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
eingeführte
bzw.
vorgeschlagene
Maßnahmen
wie
die
Richtlinie
zur
Integrierten
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(Richtlinie
IPPC)
und
die
Rahmenvorschriften
zu
nationalen
Emissionshöchstgrenzen
ermöglichen
es
den
politischen
Entscheidungsträgern,
Abweichungen
der
lokalen
Bedingungen
einzubeziehen.
Measures
introduced
or
proposed
at
Community
level,
such
as
the
Directive
on
Integrated
Pollution
Prevention
and
Control
(IPPC)
and
the
framework
legislation
on
national
air
emission
ceilings,
enable
policy-makers
to
take
account
of
variations
in
local
conditions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
waren
bestimmte
zusätzliche
aufgrund
des
neuen
Rechtsrahmens
eingeführte
Maßnahmen
an
den
im
Zeitraum
Juni
bis
Dezember
2010
kontrollierten
Flughafen
noch
nicht
in
vollem
Umfang
durchgeführt.
Furthermore,
certain
additional
measures
introduced
under
the
new
regulatory
framework
had
not
yet
been
fully
implemented
at
the
airports
inspected
in
period
June
–
December
2010.
TildeMODEL v2018
Der
NAP
liefert
einen
Überblick
über
das
deutsche
Sozialschutzsystem
und
verweist
auf
zahlreiche
existierende
und
in
jüngerer
Zeit
eingeführte
Maßnahmen
sowie
auf
einige
geplante
Einzelmaßnahmen
und
bewährte
Praktiken
zur
Umsetzung
dieser
Ziele.
The
NAP
provides
an
overview
of
the
German
system
of
social
protection
and
refers
to
many
existing
and
recently
introduced
as
well
as
some
planned
individual
measures
and
good
practices
to
implement
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
auf
die
Krise
eingeführte
vorübergehende
Maßnahmen
sollten
in
abgestimmter
Weise
zurückgefahren
werden,
wenn
der
Wirtschaftsaufschwung
sicher
ist.
Temporary
measures
introduced
in
response
to
the
crisis
should
be
withdrawn
in
a
coordinated
manner
when
the
recovery
is
secure.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
GD
Wettbewerb
2006
erstmals
sowohl
genehmigte
Beihilferegelungen
als
auch
auf
der
Grundlage
von
Gruppenfreistellungsverordnungen
eingeführte
Maßnahmen
stichprobenmäßig
geprüft.
In
the
light
of
the
above,
DG
Competition
has
started,
in
2006,
a
sample-based
monitoring
exercise
covering
both
approved
aid
schemes
and
measures
adopted
under
BERs.
TildeMODEL v2018
Die
GD
Wettbewerb
hat
2006
damit
begonnen,
sowohl
genehmigte
Beihilferegelungen
als
auch
auf
der
Grundlage
von
GFVO
eingeführte
Maßnahmen
stichprobenmäßig
zu
überprüfen.
DG
Competition
started,
in
2006,
a
sample-based
monitoring
exercise
covering
both
approved
aid
schemes
and
measures
adopted
under
the
BERs.
TildeMODEL v2018
Es
ist
auch
zu
betonen,
dass
andere
im
letzten
Jahrzehnt
eingeführte
Maßnahmen
wie
REUNI6,
das
System
ENEM/SiSu7,
das
Quotengesetz8
und
PNAES9
zu
einem
demokratischen
und
inklusiven
Verlauf
dieses
Prozesses
beitragen.
Other
public
policies
introduced
over
the
last
ten
years,
such
as
REUNI6,
the
ENEM/SiSu
system7,
the
Quotas
Law8
and
the
PNAES9
can
be
seen
to
have
helped
this
process
to
be
implemented
in
a
democratic
and
inclusive
way.
TildeMODEL v2018
Die
Schwerpunktthemen
mit
Blick
auf
den
Gesamtarbeitsmarkt
werden
durch
neu
eingeführte
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Haushaltsgesetzes
2000
unterstrichen.
The
focus
on
the
inclusive
labour
market
is
underpinned
by
new
measures
laid
down
in
the
Finance
Act
for
2000.
TildeMODEL v2018
Hier
einige
Beispiele
für
in
den
Mitgliedstaaten
eingeführte
wirksame
Maßnahmen:
die
Durchsetzung
von
Beschränkungen
des
Verkaufs,
der
Verfügbarkeit
und
des
Marketings,
das
junge
Menschen
beeinflussen
kann,
weit
reichende
kommunale
Aktionen,
um
Schäden
und
riskantem
Verhalten
vorzubeugen,
die
Lehrer,
Eltern,
Akteure
und
die
jungen
Menschen
selbst
einbeziehen26
und
die
von
Medienkampagnen
und
Lebenshilfeprogrammen
begleitet
werden.
Examples
of
effective
measures
implemented
by
Member
States
are:
enforcement
of
restrictions
on
sales,
on
availability
and
on
marketing
likely
to
influence
young
people,
broad
community-based
action
to
prevent
harm
and
risky
behaviour,
involving
teachers,
parents,
stakeholders
and
young
people
themselves26,
and
supported
by
media
messages
and
life-skills
training
programmes.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
auf
die
Krise
eingeführte
vorübergehende
Maßnahmen
sollten,
soweit
dies
angemessen
ist,
in
abgestimmter
Weise
zurückgefahren
werden,
wenn
der
Wirtschaftsaufschwung
sicher
ist.
Temporary
measures
introduced
in
response
to
the
crisis
should
be
withdrawn
in
a
coordinated
manner
as
appropriate
when
the
recovery
is
secure.
DGT v2019
Die
bestehenden
Abweichungen
zwischen
den
nationalen
Vorschriften
und
den
Prüf-
und
Bescheinigungssystemen
könnten
sich
jedoch
durch
bereits
eingeführte
Maßnahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Behörden
verringern.
However,
some
of
the
existing
divergences
in
national
requirements
and
in
testing
and
certification
regimes
could
be
reduced
through
already
initiated
means
of
administrative
cooperation
between
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Einige
der
bestehenden
Abweichungen
zwischen
den
nationalen
Vorschriften
sowie
den
Prüf-
und
Bescheinigungssystemen
würden
sich
jedoch
durch
bereits
eingeführte
Maßnahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Behörden
verringern
lassen.
However,
some
of
the
existing
divergences
in
national
requirements
and
in
testing
and
certification
regimes
could
be
reduced
through
already
initiated
means
of
administrative
cooperation
between
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Zudem
tragen
zwei
nach
der
Empfehlung
eingeführte
Maßnahmen
-
eine
steuerbegünstigte
Sparregelung
und
ein
Steuerbeitreibungssystem
-
zu
kurzfristigen
Lockerungen
des
Nachfragedrucks
bei,
wie
es
in
der
Empfehlung
gefordert
wird.
Moreover,
two
measures
introduced
after
the
Recommendation,
a
tax-preferred
savings
scheme
and
a
tax
recovery
scheme,
go
in
the
direction
of
a
short-term
easing
of
demand
pressures,
as
requested
in
the
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Auffassung,
dass
Italien
gegen
die
Sechste
MwSt-Richtlinie
verstößt,
da
die
italienischen
Bestimmungen
zur
Einschränkung
des
Rechts
auf
Vorsteuerabzug
nicht
als
aus
“Konjunkturgründen”
eingeführte
Maßnahmen
gelten
können,
sondern
vielmehr
einen
dauerhaften
und
strukturellen
Charakter
aufweisen.
The
Commission
therefore
believes
that
Italy
has
infringed
the
Sixth
Directive
inasmuch
as
such
limitations
to
deduct
input
VAT
cannot
be
viewed
as
measures
introduced
for
"cyclical
economic
reasons"
but
that,
on
the
contrary,
they
maintain
a
structural
and
permanent
character.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bedauert
außerdem,
dass
die
Schweiz
bestimmte
einseitig
eingeführte
flankierende
Maßnahmen
zu
dem
Abkommen
(wie
beispielsweise
die
vorgeschriebene
Wartefrist
von
acht
Tagen
bei
vorheriger
Mitteilung),
die
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Rahmen
des
Abkommen
einschränken
und
insbesondere
für
KMU,
die
Dienstleistungen
in
der
Schweiz
erbringen
wollen,
einen
hohen
Aufwand
darstellen,
noch
nicht
zurückgenommen
hat.
Furthermore,
the
Council
regrets
that
Switzerland
has
not
yet
abolished
certain
unilaterally
introduced
flanking
measures
to
the
Agreement
(such
as
the
obligation
to
provide
prior
notification
with
an
8-day
waiting
period),
which
restrict
the
provision
of
services
under
the
Agreement
and
are
particularly
burdensome
for
SMEs
wishing
to
provide
services
in
Switzerland.
TildeMODEL v2018