Übersetzung für "Eingeführte maßnahmen" in Englisch

Die unabhängige Überwachungsorganisation Global Trade Alert hat mehr als 300 von G20-Staaten eingeführte protektionistische Maßnahmen ermittelt.
Global Trade Alert, an independent monitor, has identified more than 300 new protectionist measures introduced by G-20 members.
News-Commentary v14

Jedoch wurden schätzungsweise 28 Mio. EUR für bereits in früheren Jahren eingeführte GFVO-Maßnahmen ausgegeben.
However, an estimated € 28 million was spent under BER measures already introduced in previous years.
TildeMODEL v2018

Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass von der anderen Vertragspartei nach Inkrafttreten dieses Abkommens eingeführte Maßnahmen zu einer gegenüber dem Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens erheblich verschärften Lage für die Erbringung von Dienstleistungen führen, so kann sie die andere Vertragspartei um Aufnahme von Konsultationen ersuchen.
If one Party is of the view that measures introduced by the other Party since the entry into force of this Agreement result in a situation which is significantly more restrictive in respect of the supply of services as compared with the situation existing at the date of entry into force of this Agreement, such Party may request the other Party to enter into consultations.
DGT v2019

Dieser Abschnitt gilt für von den Vertragsparteien eingeführte oder aufrechterhaltene Maßnahmen, die die Niederlassung im Zusammenhang mit allen Wirtschaftstätigkeiten mit Ausnahme der folgenden betreffen:
This Section applies to measures adopted or maintained by the Parties affecting establishment in all economic activities with the exception of:
DGT v2019

Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
Regrettably, attacks continued throughout the year under review, but new measures put in place appeared to be having a positive impact.
MultiUN v1

Einige bei Inkrafttreten des Vertrages bestehende, nicht unter andere auf Grund des Vertrages erlassene Vorschriften fallende Maßnahmen, die von anderer Art als die unterschiedslos auf inländische und eingeführte Waren anwendbaren Maßnahmen sind, machen die Einfuhren entweder unmöglich oder gestalten diese schwieriger oder kostspieliger als den Absatz der inländischen Erzeugung.
Whereas certain measures adopted by Member States, other than those applicable equally to domestic and imported products, which were operative at the date of entry into force of the Treaty and are not covered by other provisions adopted in pursuance of the Treaty, either preclude importation or make it more difficult or costly than the disposal of domestic production;
JRC-Acquis v3.0

Sie umfassen insbesondere Regeln für den Fall von Zusammenschlüssen, Veränderungen der Eigentümerschaft sowie die Aufnahme oder Aufgabe der Handelstätigkeit von Unternehmen sowie besondere, die Umstellung von der geltenden auf die mit dieser Verordnung eingeführte Regelung erleichternde Maßnahmen.
They shall include, in particular, rules applicable in the case of mergers, changes of ownership and the commencement or cessation of trading of undertakings, and any specific measures necessary to facilitate the transition from the system in force to that eastablished by this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Andere von einigen Mitgliedstaaten eingeführte strengere Maßnahmen könnten auch Wettbewerbsfragen und Überlegungen zur erforderlichen Höhe der Sicherheitsmaßnahmen in der EU aufwerfen.
Other more stringent measures implemented by certain Member states may also give rise to competition issues and considerations on the necessary level of security measures across the EU.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene eingeführte bzw. vorgeschlagene Maßnahmen wie die Richtlinie zur Integrierten Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (Richtlinie IPPC) und die Rahmenvorschriften zu nationalen Emissionshöchstgrenzen ermöglichen es den politischen Entscheidungsträgern, Abweichungen der lokalen Bedingungen einzubeziehen.
Measures introduced or proposed at Community level, such as the Directive on Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) and the framework legislation on national air emission ceilings, enable policy-makers to take account of variations in local conditions.
TildeMODEL v2018

Außerdem waren bestimmte zusätzliche aufgrund des neuen Rechtsrahmens eingeführte Maßnahmen an den im Zeitraum Juni bis Dezember 2010 kontrollierten Flughafen noch nicht in vollem Umfang durchgeführt.
Furthermore, certain additional measures introduced under the new regulatory framework had not yet been fully implemented at the airports inspected in period June – December 2010.
TildeMODEL v2018

Der NAP liefert einen Überblick über das deutsche Sozialschutzsystem und verweist auf zahlreiche existierende und in jüngerer Zeit eingeführte Maßnahmen sowie auf einige geplante Einzelmaßnahmen und bewährte Praktiken zur Umsetzung dieser Ziele.
The NAP provides an overview of the German system of social protection and refers to many existing and recently introduced as well as some planned individual measures and good practices to implement these objectives.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion auf die Krise eingeführte vorübergehende Maßnahmen sollten in abgestimmter Weise zurückgefahren werden, wenn der Wirtschaftsaufschwung sicher ist.
Temporary measures introduced in response to the crisis should be withdrawn in a coordinated manner when the recovery is secure.
TildeMODEL v2018

Daher hat die GD Wettbewerb 2006 erstmals sowohl genehmigte Beihilferegelungen als auch auf der Grundlage von Gruppenfreistellungsverordnungen eingeführte Maßnahmen stichprobenmäßig geprüft.
In the light of the above, DG Competition has started, in 2006, a sample-based monitoring exercise covering both approved aid schemes and measures adopted under BERs.
TildeMODEL v2018

Die GD Wettbewerb hat 2006 damit begonnen, sowohl genehmigte Beihilferegelungen als auch auf der Grundlage von GFVO eingeführte Maßnahmen stichprobenmäßig zu überprüfen.
DG Competition started, in 2006, a sample-based monitoring exercise covering both approved aid schemes and measures adopted under the BERs.
TildeMODEL v2018

Es ist auch zu betonen, dass andere im letzten Jahrzehnt eingeführte Maßnahmen wie REUNI6, das System ENEM/SiSu7, das Quotengesetz8 und PNAES9 zu einem demokratischen und inklusiven Verlauf dieses Prozesses beitragen.
Other public policies introduced over the last ten years, such as REUNI6, the ENEM/SiSu system7, the Quotas Law8 and the PNAES9 can be seen to have helped this process to be implemented in a democratic and inclusive way.
TildeMODEL v2018

Die Schwerpunktthemen mit Blick auf den Gesamtarbeitsmarkt werden durch neu eingeführte Maßnahmen im Rahmen des Haushaltsgesetzes 2000 unterstrichen.
The focus on the inclusive labour market is underpinned by new measures laid down in the Finance Act for 2000.
TildeMODEL v2018

Hier einige Beispiele für in den Mitgliedstaaten eingeführte wirksame Maßnahmen: die Durchsetzung von Beschränkungen des Verkaufs, der Verfügbarkeit und des Marketings, das junge Menschen beeinflussen kann, weit reichende kommunale Aktionen, um Schäden und riskantem Verhalten vorzubeugen, die Lehrer, Eltern, Akteure und die jungen Menschen selbst einbeziehen26 und die von Medienkampagnen und Lebenshilfeprogrammen begleitet werden.
Examples of effective measures implemented by Member States are: enforcement of restrictions on sales, on availability and on marketing likely to influence young people, broad community-based action to prevent harm and risky behaviour, involving teachers, parents, stakeholders and young people themselves26, and supported by media messages and life-skills training programmes.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion auf die Krise eingeführte vorübergehende Maßnahmen sollten, soweit dies angemessen ist, in abgestimmter Weise zurückgefahren werden, wenn der Wirtschaftsaufschwung sicher ist.
Temporary measures introduced in response to the crisis should be withdrawn in a coordinated manner as appropriate when the recovery is secure.
DGT v2019

Die bestehenden Abweichungen zwischen den nationalen Vorschriften und den Prüf- und Bescheinigungssystemen könnten sich jedoch durch bereits eingeführte Maßnahmen der Verwaltungszusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden verringern.
However, some of the existing divergences in national requirements and in testing and certification regimes could be reduced through already initiated means of administrative cooperation between national authorities.
TildeMODEL v2018

Einige der bestehenden Abweichungen zwischen den nationalen Vorschriften sowie den Prüf- und Bescheinigungssystemen würden sich jedoch durch bereits eingeführte Maßnahmen der Verwaltungszusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden verringern lassen.
However, some of the existing divergences in national requirements and in testing and certification regimes could be reduced through already initiated means of administrative cooperation between national authorities.
TildeMODEL v2018

Zudem tragen zwei nach der Empfehlung eingeführte Maßnahmen - eine steuerbegünstigte Sparregelung und ein Steuerbeitreibungssystem - zu kurzfristigen Lockerungen des Nachfragedrucks bei, wie es in der Empfehlung gefordert wird.
Moreover, two measures introduced after the Recommendation, a tax-preferred savings scheme and a tax recovery scheme, go in the direction of a short-term easing of demand pressures, as requested in the Recommendation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist deshalb der Auffassung, dass Italien gegen die Sechste MwSt-Richtlinie verstößt, da die italienischen Bestimmungen zur Einschränkung des Rechts auf Vorsteuerabzug nicht als aus “Konjunkturgründen” eingeführte Maßnahmen gelten können, sondern vielmehr einen dauerhaften und strukturellen Charakter aufweisen.
The Commission therefore believes that Italy has infringed the Sixth Directive inasmuch as such limitations to deduct input VAT cannot be viewed as measures introduced for "cyclical economic reasons" but that, on the contrary, they maintain a structural and permanent character.
TildeMODEL v2018

Der Rat bedauert außerdem, dass die Schweiz bestimmte einseitig eingeführte flankierende Maßnahmen zu dem Abkommen (wie beispielsweise die vorgeschriebene Wartefrist von acht Tagen bei vorheriger Mitteilung), die die Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen des Abkommen einschränken und insbesondere für KMU, die Dienstleistungen in der Schweiz erbringen wollen, einen hohen Aufwand darstellen, noch nicht zurückgenommen hat.
Furthermore, the Council regrets that Switzerland has not yet abolished certain unilaterally introduced flanking measures to the Agreement (such as the obligation to provide prior notification with an 8-day waiting period), which restrict the provision of services under the Agreement and are particularly burdensome for SMEs wishing to provide services in Switzerland.
TildeMODEL v2018