Translation of "Eingedeckt mit" in English

Eingedeckt mit Glasscheiben entsteht ein leichtes, transparentes Dach.
Clad with glass panes, the result is a light-weight, transparent roof.
Wikipedia v1.0

Die Stadt ist eingedeckt mit Verkehrskameras und CCTV.
City is blanketed with traffic cameras and CCTV.
OpenSubtitles v2018

Ich bin völlig eingedeckt mit Caf-Pow!
I'm fully stocked on both Caf-Pow!
OpenSubtitles v2018

Wir Jugendliche waren also mit 17 Jahren zu damaligen Zeit ziemlich eingedeckt mit Hits unserer Helden.
At that time, we young people of 17 years were stocked rather well with hits of our heroes.
ParaCrawl v7.1

Ihr Tisch erwartet Sie liebevoll eingedeckt mit weißem Porzellan, Hotelsilber und frischen Blumen.
Your table awaits you, lovingly set with white porcelain, silver and fresh flowers.
CCAligned v1

Edel eingedeckt mit dem grauen Filzuntersetzer rund: Dekorieren Sie Ihren Esstisch stilvoll mit unseren runden Filz-Untersetzern.
Elegantly set with the grey felt coaster round: Decorate your dining table classy with our round felt coasters.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann das selbstklebend ausgerüstete Trägermaterial nach der Applikation eingedeckt oder mit einer Wundauflage, Polsterung versehen werden.
Finally, the self-adhesively treated backing material can be covered after application or provided with a wound pad or with padding.
EuroPat v2

Schließlich kann das Pflaster nach dem Beschichtungsvorgang mit einem klebstoffabweisenden Trägermaterial, wie silikonisiertes Papier, eingedeckt oder mit einer Wundauflage oder einer Polsterung versehen werden.
Finally, following the coating operation, the plaster can be covered with an adhesive-repelling backing material, such as siliconized paper, or provided with a wound pad or with padding.
EuroPat v2

Schließlich kann das Trägermaterial nach dem Beschichtungsvorgang mit einem klebstoffabweisenden Trägermaterial, wie silikonisiertes Papier, eingedeckt oder mit einer Wundauflage oder einer Polsterung versehen werden.
Following the coating operation, finally, the backing material can be lined with an anti-adhesive backing material, such as siliconized paper, or provided with a wound pad or padding.
EuroPat v2

Schließlich kann das Pflaster nach dem Beschichtungsvorgang mit einem klebstoffabweisenden Trägermaterial, wie silikonisierte Polyesterfolie, eingedeckt oder mit einer Wundauflage oder einer Polsterung versehen werden.
Finally, the plaster can, after the coating process, be covered with an adhesiverepellent substrate material such as siliconized polyester film, or be provided with a wound cover or a cushion.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße, selbstklebend ausgerüstete Trägermaterial wird für medizinische Anwendungsfälle weiter vorzugsweise nach der Applikation eingedeckt oder mit einer Wundauflage oder Polsterung versehen.
For medical application, moreover, the self-adhesively treated backing material according to the invention is preferably covered after application or provided with a wound pad or with padding.
EuroPat v2

Klar, dass das Meer auch beim mittäglichen Essen ein paar kräftig planschende Wörtchen mitzureden hatte: hatten Carl und Gerlinde nämlich nach neunzig Minuten endlich einen Tisch in Meeresnähe erkämpft, der gerade von einem gewissenhaften Kellner gesäubert und von einem anderen eingedeckt und mit Speisekarten bestückt wurde, so dass wieder ein anderer die Bestellung des 'Cervezas' übernehmen konnte und der nächste Kellner nach zwanzig Minuten die der Speisen, so war die Schlacht noch lange nicht geschlagen, da nämlich der plötzliche mittägliche Kellnerwechsel selbstverständlich eine vollkommene Neubestellung der gewünschten Knoblauch-Garnelen und Sardinen erforderte.
The same was true for Gerlinde's golden nostrils. It goes without saying that the ocean also had a word or two of splashing to contribute when they ate their lunch: the battle was far from won when Carl and Gerlinde, after having waited ninety minutes before a table near the ocean that had then been cleaned by a diligent waiter and set with cutlery and the menu by another before a third one took their order of 'Cervezas' and the next waiter that of the actual food, finally sat down.
ParaCrawl v7.1

Klar, dass das Meer auch beim mittäglichen Essen ein paar kräftig planschende Wörtchen mitzureden hatte: hatten Carl und Gerlinde nämlich nach neunzig Minuten endlich einen Tisch in Meeresnähe erkämpft, der gerade von einem gewissenhaften Kellner gesäubert und von einem anderen eingedeckt und mit Speisekarten bestückt wurde, so dass wieder ein anderer die Bestellung des ‚Cervezas’ übernehmen konnte und der nächste Kellner nach zwanzig Minuten die der Speisen, so war die Schlacht noch lange nicht geschlagen, da nämlich der plötzliche mittägliche Kellnerwechsel selbstverständlich eine vollkommene Neubestellung der gewünschten Knoblauch-Garnelen und Sardinen erforderte.
It goes without saying that the ocean also had a word or two of splashing to contribute when they ate their lunch: the battle was far from won when Carl and Gerlinde, after having waited ninety minutes before a table near the ocean that had then been cleaned by a diligent waiter and set with cutlery and the menu by another before a third one took their order of ’Cervezas’ and the next waiter that of the actual food, finally sat down. After all, the suddenly occurring change of waiters around noon naturally necessitated a totally new ordering process of the desired garlic shrimps and sardines.
ParaCrawl v7.1

Eingedeckt mit bestem Luebecker Marzipan (mmmmh, wie werden wir das vermissen...), fuhren wir nur ein kleines Stueck am Elbe-Luebeck-Kanal entlang nach Krummesse, wo wir ein paar letzte Tage bei Birgit und Roland und ihren Kindern verbrachten, bevor es nun wirklich so RICHTIG losging: ohne weitere Anlaufstationen und endlich an die Elbe.
With a considerable amount of that marzipan added to our load we followed the Elbe-Luebeck-Canal (FINALLY southwards!) to the small town of Krummesse where we spent a few last days with Birgit and Roland and their daughters before we REALLY started our trip.
ParaCrawl v7.1

Die UNO-Experten sind inzwischen mehr als eingedeckt mit Forschungsberichten, die sich mit dem Zusammenhang zwischen Entwaffnung und Entwicklung befassen.
The UN experts by now have their shelves full of studies that show the connection between disarmament and development.
ParaCrawl v7.1

Das Klebeband kann sowohl in Form einer Rolle, also in Form einer archimedischen Spirale auf sich selbst aufgerollt, als auch klebmasseseitig eingedeckt mit Trennmaterialien wie silikonisiertem Papier oder silikonisierter Folie hergestellt werden.
The adhesive tape may be produced not only in the form of a roll, i.e. wound up on itself in the form of an Archimedean spiral, but also lined on the adhesive side with release materials such as siliconized paper or siliconized film.
EuroPat v2

Schließlich kann das Material nach dem Beschichtungsvorgang mit einem abweisenden Trägermaterial, wie silikonisiertes Papier, eingedeckt oder mit einer Wundauflage oder einer Polsterung versehen werden.
Finally, following the coating operation, the material can be lined with a repellent backing material, such as siliconized paper, or with a wound pad or padding.
EuroPat v2

Es entwickelt sich ein beständiger Fluss an positiver Energie, durch die man selbst nach einem anstrengenden Tag, eingedeckt mit weltlichen Pflichten und Arbeit keinerlei Anstrengung verspürt.
A continuum of positive energy is established even if one is occupied with worldly duties and work. When one starts performing the satseva after a busy day it still does not feel tiring in any way.
ParaCrawl v7.1

Der sogenannte "Scoop" ist durch ein Seilnetz abgetrennt, eingedeckt mit Isolierglasscheiben und integrierten Photovoltaikelementen.
The so-called scoop is separated with a cable net and cladded with insulation glass and integrated PV modules.
ParaCrawl v7.1

Die 5.800 m² große Dachfläche wurde zunächst mit Dachtrapezblechen eingedeckt und dann mit einer entsprechenden Dämmung versehen.
The 5.800 m² roof surface was then covered with trapezoidal roof panels and then provided with a special insulation.
ParaCrawl v7.1

Das Objekt wurde mit einem Viergefälledach eingedeckt, das mit einer Zweigefälledachkammer mit einem auf Kragsteinen gestütztem Balkon geteilt ist.
The building has a hip-roof divided with a gable roof attic with a balcony overhung on corbels.
ParaCrawl v7.1

Die 5.800 m2 große Dachfläche wurde zunächst mit Dachtrapezblechen eingedeckt und dann mit einer entsprechenden Dämmung versehen.Das Resultat ist ein nicht nur optisch ansprechender sondern auch wirtschaftlich rationell gestalteter Gebäudekomplex.
The 5.800 m2 roof surface was then covered with trapezoidal roof panels and then provided with a special insulation.The result is not only an eye-catching solution, but also a building complex with an economically rational design.
ParaCrawl v7.1

Weiter vorzugsweise ist die Andruckrolle schwenkbar gelagert, so dass sich die Position der Andruckrolle dem wachsenden Durchmesser der Rolle mit eingedecktem Klebeband anpassen kann.
It is further preferable that the pressure roll has been mounted pivotably, and the position of the pressure roll can therefore adapt to the increasing diameter of the roll with covered adhesive tape.
EuroPat v2

Verfahren nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Andruckrolle schwenkbar gelagert ist, so dass sich die Position der Andruckrolle dem wachsenden Durchmesser der Rolle mit eingedecktem Klebeband anpassen kann.
The process according to claim 1, wherein the pressure roll has been mounted pivotably, and a position of the pressure roll is adaptable to a increasing diameter of the core that has been covered with the adhesive tape.
EuroPat v2

Der entzückend eingedeckte Tisch mit verspieltem Porzellan und antikem Silbergeschirr greift auf wundervolle Art die Farben altrosa, creme, grün und pink wieder auf, die wir bereits im Brautstrauß und der Hochzeitstorte entdeckt haben.
The lovingly decorated table with playful china and antique silver plate picked up the colors old rose, creme, green and pink that we already found within the bridal bouquet and the wedding cake in a wonderful way.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss des Tages fesselte Trendforscher Professor Peter Wippermann die Gäste im festlich eingedeckten großen Festzelt mit einem spannenden Vortrag über aktuelle und bevorstehende Veränderungen unserer Gesellschaft durch innovative Technologien.
To conclude the day, trend researcher Professor Peter Wippmann riveted the guests, assembled in the festively decorated marquee, with an exciting lecture on current and imminent changes to our society brought about by innovative technologies.
ParaCrawl v7.1