Translation of "Eingebracht durch" in English

Ein erfindungsgemäßer Expressionsvektor wird bevorzugt in die Wirtszelle eingebracht durch deren Transformation.
An expression vector according to the invention is preferably introduced into the host cell by the transformation thereof.
EuroPat v2

Hierfür wird das Expressionskonstrukt in den Mikroorganismus eingebracht, vorzugsweise durch Transformation.
For this, the expression construct is inserted into the microorganism, preferably by means of transformation.
EuroPat v2

Das Oberflächenrelief kann auch durch andere Einwirkungen direkt eingebracht, z.B. durch Laserablation.
The surface relief can also be introduced directly by other effects, e.g. by laser ablation.
EuroPat v2

Überschüssige Flotte wird laufend in den Inertgasstrom eingebracht,und durch dieses Recycling werden Flottenverluste vermieden.
Excess liquor is continually introduced into the inert gas stream, and losses of liquor are avoided by this recycling.
EuroPat v2

Daher haben wir einen Änderungsantrag eingebracht, durch den eine Positivbestimmung vorgenommen wer den soll.
GRAEFE ZU BARINGDORF (V). — (DE) Mr President, the Green Group in the European Parliament is also shocked that such directives need to exist.
EUbookshop v2

In diesen Schwenkhebel 96 ist ein Schlitz 97 eingebracht, durch den ein Zapfen 98 eingreift.
A slit 97, with which a pin 98 engages, is introduced into this pivot lever 96 .
EuroPat v2

Hierfür werden das erste und das zweite Expressionskonstrukt in einen Mikroorganismus eingebracht, vorzugsweise durch Transformation.
For this purpose, the first and the second expression construct are introduced into a microorganism, preferably by transformation.
EuroPat v2

Hier ist in den jeweiligen Schenkel eine Durchgangsbohrung eingebracht, durch die die Schraube geführt ist.
Here, a through hole, through which the screw is passed, is introduced into the respective limb.
EuroPat v2

Die Platin-(IV)-Hydroxo-Verbindungen werden in ein inertes Lösungsmittel (Äther) eingebracht und durch ständiges Rühren vermischt.
The platinum(IV) hydroxo compounds are placed in an inert solvent (ether) and mixed by continuous stirring.
EuroPat v2

In die Außenwand sind vorteilhaft Abströmbohrungen eingebracht, durch die das abgeschiedene Öl abfließen kann.
The outer wall is preferably provided with bores through which the oil separated from the air-oil mixture can leave.
EuroPat v2

Die Kontaktkörper 332 werden eingebracht und durch Eindrehen der Krafteinleitungselemente 318 verdichtet und unter Druck gesetzt.
The contact bodies 332 are introduced and compressed and placed under pressure by screwing in of the force application elements 318 .
EuroPat v2

Hierbei wird der FLEXITOL® plastic in eine schlüssellochförmige Aufnahmeöffnung eingebracht und durch eine ¼-Drehung verrastet.
The FLEXITOL® plastic is then inserted into a keyhole-shaped receiving opening and locked with a quarter turn.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall müssen Sie bei Anwendung von Artikel 115 der Geschäftsordnung die Zustimmung des Parlaments einholen, und ich glaube nicht, daß Sie die Zustimmung zu dem vorliegenden Änderungsantrag erhalten, der außerhalb der festgesetzten Einreichungsfrist sowie als Kompromißänderungsantrag von zwei Fraktionen eingebracht wurde und durch den sämtliche Änderungsanträge ersetzt werden sollen, die sich auf den gleichen Artikel beziehen.
In any event, if you apply Rule 115 you must first ask for the Chamber's approval and I do not believe you can obtain this on this amendment, which was submitted after the deadline and as a compromise amendment between two political groups, and which furthermore seeks to replace all the amendments relating to the same article.
Europarl v8

Im letzten Jahr hatten mein Fraktionskollege Brian Simpson und ich einen Entschließungsantrag eingebracht, veranlaßt durch das Unglück in der Karibik, bei dem alle 189 Insassen einer Maschine der Birgen Air das Leben verloren.
Last year a colleague from my group, Brian Simpson, and I tabled a motion for a resolution following the crash in the Caribbean in which all 189 passengers of a Birgenair aircraft lost their lives.
Europarl v8

Natürlich haben wir auch Änderungsvorschläge eingebracht, durch die eine ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen in den Lenkungs- und Managementgremien der Agentur gewährleistet werden soll.
We have also, of course, tabled amendments to try to ensure a proper gender balance in the management structures of the Agency.
Europarl v8

Es sollen Vorschläge zur Entwicklung von Mechanismen eingebracht werden, durch die die zuständigen Behörden in der EU und in den Kandidatenländern sowie gegebenenfalls andere Betroffene die Möglichkeit erhalten, bei der Beurteilung von Gesundheitstechnologien enger zusammenzuarbeiten.
Proposals are being sought in relation to developing mechanisms to bring together competent authorities in the EU and applicant countries, and where applicable, other stakeholders with the aim of enabling them to co-operate more closely in health technology assessment.
TildeMODEL v2018

Es sollen Vorschläge zur Entwicklung von Mechanismen eingebracht werden, durch die die zuständigen Behörden in der EU und in den Kandidatenländern sowie gegebenenfalls andere Interessengruppen die Möglichkeit erhalten, bei der Beurteilung von Gesundheitstechnologien enger zusammenzuarbeiten.
Proposals are being sought in relation to developing mechanisms to bring together competent authorities in the EU and applicant countries, and where applicable, other stakeholders with the aim of enabling them to co-operate more closely in health technology assessment.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurden im Parlament eine Reihe von Gesetzesentwürfen eingebracht, durch die alle mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen für Korn und Getreide abgeschafft werden sollen und die voraussichtlich noch im Laufe des Jahres verabschiedet werden.
Also for grain and cereals, new laws eliminating quantitative import restrictions have been submitted to the Parliament and are due to be adopted during 1997.
TildeMODEL v2018

Es gehört schon zur guten Tradition dieses Parlaments, daß wir während jeder Präsidentschaft auf der Grundlage einer mündlichen Anfrage mit Aussprache, eingebracht durch den Unterausschuß Sicherheit und Abrüstung des Europäischen Parlaments, einmal eine Debatte über Fragen der Sicher heitspolitik führen.
I shall not mince my words: the reply the President of the Council has just given us is totally inadequate. But you yourself, Mr Poettering, did not exactly give us an example of courage and farsighted ness in this chamber a month ago when you and your majority prevented us from adopting a clear stance in the European Parliament on the zero option.
EUbookshop v2