Translation of "Einfordern" in English
Wir
sind
also
vertragstreu,
wenn
wir
dieses
einfordern.
In
other
words,
we
are
being
faithful
to
the
Treaty
when
we
demand
this.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Abkommen
unterstützen
und
seine
Einhaltung
einfordern.
We
must
give
it
our
backing
and
demand
respect
for
it.
Europarl v8
Und
das
ist
es,
was
wir
als
Sozialdemokraten
und
Sozialdemokratinnen
einfordern.
That
is
what
we
Social
Democrats
are
calling
for.
Europarl v8
Europa
verdient
mehr
Ernsthaftigkeit,
und
die
wird
das
Parlament
einfordern.
Europe
deserves
a
more
serious
approach,
and
Parliament
will
demand
that
that
is
what
it
gets.
Europarl v8
Wir
werden
auch
entsprechende
Beiträge
der
Regierungen
einfordern.
We
shall
also
call
on
the
governments
to
make
the
appropriate
contributions
here.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
die
Einhaltung
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
in
der
Türkei
nachdrücklich
einfordern.
Of
course
we
must
call
emphatically
on
Turkey
to
observe
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Dies
sollten
alle
internationalen
Organisationen
und
Regierungen
einfordern.
All
international
organisations
and
governments
should
demand
this.
Europarl v8
Wir
müssen
Dawit
Isaaks
sofortige
Freilassung
im
Gegenzug
für
finanzielle
Unterstützung
einfordern.
We
have
to
demand
Dawit
Isaak's
immediate
release
in
exchange
for
financial
aid.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
deutlicher
einfordern.
The
Commission
should
make
a
clearer
call
for
equality
between
men
and
women.
Europarl v8
Deshalb
ist
jedes
Einfordern
internationaler
Menschenrechte
eine
Voraussetzung
für
die
Anerkennung.
Therefore
any
demand
for
international
human
rights
is
a
precondition
of
recognition.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
unsere
Rechte
als
Institution
einfordern.
Let
us
claim
our
rights
as
the
institution.
Europarl v8
Die
Antwort
muss
man
geben,
man
kann
sie
nicht
nur
ständig
einfordern.
The
answer
must
be
given,
we
cannot
simply
keep
asking
for
it.
Europarl v8
Wir
können
nicht
immer
einfordern
und
anschließend
dann
Nein
sagen.
We
cannot
always
demand
something
and
then
subsequently
say
no.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
ständig
nur
darüber
reden,
sondern
wir
müssen
dies
einfordern.
We
must
not
just
keep
on
talking
about
it,
we
must
make
it
a
requirement.
Europarl v8
Die
Kommissarin
beklagt
sich,
dass
die
G-77
den
globalen
Solidaritätspakt
einfordern.
The
Commissioner
complains
that
the
G-77
is
insisting
on
the
Global
Solidarity
Pact.
Europarl v8
Dennoch
möchten
wir
mit
unseren
Änderungsanträgen
weitere
Harmonisierungs-
und
Liberalisierungsschritte
einfordern.
However,
our
amendments
call
for
further
steps
towards
harmonisation
and
liberalisation.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
von
den
so
genannten
Bündnisstaaten
Demokratie
einfordern.
We
also
have
to
insist
on
democracy
in
those
countries
that
are
supposed
to
be
our
allies.
Europarl v8
Wir
werden
allerdings
größere
Transparenz
bei
der
Verwendung
dieser
Fonds
einfordern.
What
we
shall
ask
for
is
greater
transparency
in
the
way
this
money
is
used.
Europarl v8
Anschließend
muss
er
eine
offene
und
übergreifende
Aussprache
über
die
Zukunft
Pakistans
einfordern.
He
should
then
call
for
an
open
and
wideranging
debate
about
the
future
of
Pakistan.
Europarl v8
Ich
werde
nach
2
Jahren
eine
Statistik
über
die
Zugriffe
der
Behörden
einfordern.
After
two
years,
I
shall
be
demanding
to
see
statistics
on
the
authorities’
access
to
data.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
unser
Wahlrecht
einfordern,
bis
es
uns
zugesichert
wird".
We
will
only
stop
to
claim
the
right
to
vote
when
it
has
been
guaranteed".
GlobalVoices v2018q4
Damit
dies
wahr
wird,
müssen
wir
es
zusammen
einfordern.
For
this
to
happen
we
have
to
demand
it
together.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
ermutigend,
dass
Entwicklungsländer
die
HPV-Impfung
immer
mehr
einfordern.
Encouragingly,
developing-country
governments
have
increasingly
been
demanding
the
HPV
vaccine.
News-Commentary v14
Früher
oder
später
wird
jemand
dieses
Versprechen
einfordern.
Sooner
or
later,
someone
will
call
upon
that
promise.
News-Commentary v14