Translation of "Einfluss unterliegen" in English
Der
Erzeugerpreis
und
der
Verbraucherpreisfür
Milch
entwickelnsich
nicht
parallel,
dasie
dem
Einfluss
verschiedener
Parameter
unterliegen.
The
producer
pricefor
milkandthecon-sumer
price
do
notfollow
paralleltrends
becausethey
aresubjectto
different
parameters.
EUbookshop v2
Auch
darin
ist
Selbstaufopferung
zusehen,
weil
die
durchbohrten
Aurateile
leicht
dem
Einfluss
von
Gegenströmen
unterliegen.
Self-abnegation
is
also
contained
in
that
the
pierced
portions
of
the
aura
are
easily
subjected
to
the
influence
of
opposed
currents.
ParaCrawl v7.1
Beachtet,
wie
viele
Menschen
sich
abwenden,
indem
sie
dem
Einfluss
gelegentlicher
Gerüchte
unterliegen.
Pay
attention
to
how
much
people
turn
away,
falling
under
the
influence
of
casual
rumors.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
einerseits
unser
internes
Verhalten
anpassen
und
andererseits
die
internationalen
Vorschriften
an
unsere
Präferenzen
angleichen,
was
nur
dann
möglich
ist,
wenn
auch
andere
unsere
Auffassung
teilen,
dass
diese
internationalen
Vorschriften,
die
ja
nicht
unserem
alleinigen
Einfluss
unterliegen,
geändert
werden
sollen.
Therefore,
on
the
one
hand,
we
must
adjust
our
internal
approach
and,
on
the
other,
we
must
adjust
international
legislation
to
our
own
preferences,
which
is
only
possible
if
other
countries
are
in
favour
of
changing
this
international
legislation
which
is
outside
of
our
control.
Europarl v8
Um
sicherzustellen,
dass
Anlagen
in
Ratingagenturen
aus
rein
wirtschaftlichem
Interesse
nach
wie
vor
möglich
sind,
sollte
diese
Beschränkung
gleichzeitiger
Investitionen
in
mehr
als
eine
Ratingagentur
nicht
auf
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
ausgedehnt
werden,
die
durch
vom
Anleger
unabhängige
Drittparteien
verwaltet
werden
und
nicht
dem
Einfluss
des
Anlegers
unterliegen.
Nevertheless,
in
order
to
ensure
that
purely
economic
investments
in
credit
rating
agencies
are
still
possible,
this
limitation
to
simultaneous
investments
in
more
than
one
credit
rating
agency
should
not
be
extended
to
investments
channelled
through
collective
investment
schemes
managed
by
third
parties
independent
from
the
investor
and
not
subject
to
the
investor’s
influence.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
sollten
hingegen
Organisationen
nicht
als
Forschungsorganisationen
gelten,
wenn
sie
dem
bestimmenden
Einfluss
gewerblicher
Unternehmen
unterliegen,
die
aufgrund
der
strukturellen
Gegebenheiten
beispielsweise
als
Anteilseigner
oder
Mitglieder
Kontrolle
ausüben
können
und
dadurch
einen
bevorzugten
Zugang
zu
den
Forschungsergebnissen
erhalten
könnten.
At
the
same
time,
organisations
upon
which
commercial
undertakings
have
a
decisive
influence
allowing
them
to
exercise
control
because
of
structural
situations
such
as
their
quality
of
shareholders
or
members,
which
may
result
in
preferential
access
to
the
results
of
the
research,
should
not
be
considered
research
organisations
for
the
purposes
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Erhaltung
und
Verbesserung
landwirtschaftsgebundener
Ökosysteme
und
die
Verbesserung
des
Erhaltungszustands
wild
lebender
Arten
und
Schlüsselhabitate,
die
vorrangig
dem
Einfluss
der
Landwirtschaft
unterliegen,
hängen
in
entscheidendem
Maße
von
der
Umsetzung
dieses
Aktionsplans
ab.
The
implementation
of
this
Action
Plan
will
be
essential
for
the
retention
and
enhancement
of
agro-ecosystems;
and
for
the
improvement
of
conservation
status
of
wild
species
and
key
habitats
primarily
influenced
by
agriculture.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
eines
überwiegend
naturbezogenen
Konzepts,
wie
es
die
biologische
Vielfalt
ist,
in
ein
sozioökonomisches
Konzept
ist
jedoch
mit
Problemen
verbunden,
weil
die
Vorteile
oftmals
nicht
klar
abzugrenzen
und
nur
schwer
greifbar
sind
und
weil
die
Faktoren,
deren
Einfluss
sie
unterliegen,
bisher
in
ihrer
Gesamtheit
nicht
erforscht
sind.
Translating
a
predominantly
nature-related
concept,
such
as
biodiversity,
into
an
socio-economic
one
is,
however,
difficult
since
the
benefits
are
often
unspecific
and
diffuse
and
the
factors
influencing
them
are
not
fully
understood.
TildeMODEL v2018
Der
Erzeugerpreis
und
der
Verbraucherpreis
für
Milch
entwickeln
sich
nicht
parallel,
da
sie
dem
Einfluss
verschiedener
Parameter
unterliegen.
The
producer
price
for
milk
and
the
consumer
price
are
not
moving
in
parallel
because
they
are
subject
to
different
parameters.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
Anlagen
in
Ratingagenturen
aus
rein
wirtschaftlichem
Interesse
nach
wie
vor
möglich
sind,
ist
das
Verbot,
gleichzeitig
in
mehr
als
eine
Ratingagentur
zu
investieren,
nicht
auf
über
gemeinsame
Anlagen
fließende
Investitionen
auszuweiten,
die
durch
vom
Anleger
unabhängige
Dritte
verwaltet
werden
und
nicht
dem
Einfluss
des
Anlegers
unterliegen.
Nevertheless,
in
order
to
ensure
that
purely
economic
investments
in
credit
rating
agencies
are
still
possible,
the
prohibition
to
simultaneously
invest
in
more
than
one
credit
rating
agency
is
not
to
be
extended
to
investments
channelled
through
collective
investment
schemes
managed
by
third
parties
independent
from
the
investor
and
not
subject
to
his
or
her
influence.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
Anlagen
in
Ratingagenturen
aus
rein
wirtschaftlichem
Interesse
nach
wie
vor
möglich
sind,
sollte
diese
Beschränkung
gleichzeitiger
Investitionen
in
mehr
als
eine
Ratingagentur
nicht
auf
über
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
fließende
Investitionen
ausgedehnt
werden,
die
durch
vom
Anleger
unabhängige
Drittparteien
verwaltet
werden
und
nicht
dem
Einfluss
des
Anlegers
unterliegen.
Nevertheless,
in
order
to
ensure
that
purely
economic
investments
in
credit
rating
agencies
are
still
possible,
this
limitation
to
simultaneously
investments
in
more
than
one
credit
rating
agency
should
not
be
extended
to
investments
channelled
though
collective
investment
schemes
managed
by
third
parties
independent
from
the
investor
and
not
subject
to
his
or
her
influence.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Websites
nicht
unserem
Einfluss
unterliegen,
können
wir
keinerlei
Verantwortung
für
deren
Inhalte
und
Datenschutzpolitik
übernehmen.
Since
such
websites
are
not
subject
to
our
influence,
we
cannot
assume
any
responsibility
whatsoever
for
their
content
or
data
protection
policy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Sie
aufgrund
von
Gründen,
die
nicht
unserem
Einfluss
unterliegen,
nicht
zur
vereinbarten
Zeit
abholen,
kompensieren
wir
Sie
für
die
Umstände
entsprechend
der
geltenden
Bedingungen.
If
we
fail
to
pick
you
up
at
the
arranged
time
due
to
unforeseen
circumstances
that
are
out
of
our
control,
we'll
compensate
you
for
the
resulting
inconvenience,
subject
to
our
conditions.
ParaCrawl v7.1
Denn
nicht
dem
US-amerikanischen
Einfluss
zu
unterliegen
sollte
als
ein
noch
größerer
Wettbewerbsvorteil
denn
je
ausgespielt
werden.
After
all,
not
to
be
subject
to
the
U.S.
influence
should
played
out
as
an
even
greater
competitive
advantage
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
dynamische
Systeme,
welche
einem
planerischen
Einfluss
unterliegen,
d.h.
dynamische
Systeme,
welche
nicht
nur
rein
marktgetrieben
sind.
This
is
particularly
true
of
dynamic
systems,
which
are
subject
to
a
planning
influence,
i.e.
dynamic
systems
that
are
not
just
purely
market-driven.
EuroPat v2
Unter
solchen
HCS
sind
solche
Systeme
zu
verstehen,
welche
einem
kontrollierenden
und/oder
planerisch
eingreifenden
Einfluss
unterliegen.
Such
HCS
are
systems
that
are
subject
to
a
controlling
influence
and/or
an
influence
based
on
planning
intervention.
EuroPat v2
Es
kann
sinnvoll
sein,
die
absoluten
Schwellenwerte
zu
verändern,
da
bei
einem
Vergleich
von
Absolutwerten
keine
Korrektur
durch
einen
Referenzwert,
welcher
ebenfalls
dem
Einfluss
des
Etiketts
unterliegen
würde,
vorhanden
ist.
It
may
be
expedient
to
modify
the
absolute
threshold
values,
since
in
the
case
of
a
comparison
of
absolute
values
there
is
no
correction
by
a
reference
value
which
would
likewise
be
subject
to
the
influence
of
the
label.
EuroPat v2
Letzteres
ist
besonders
für
viele
Sicherheitsanwendungen,
insbesondere
in
Sicherheitsprodukten,
von
Vorteil,
die
zur
Prüfung
von
ansonsten
unsichtbaren
Sicherheitsmerkmalen
oft
dem
Einfluss
elektromagnetischer
Felder
unterliegen.
The
latter
is
particularly
advantageous
for
many
security
applications,
in
particular
in
security
products
which
are
often
subjected
to
the
influence
of
electromagnetic
fields
for
the
checking
of
security
features
which
are
otherwise
invisible.
EuroPat v2
Da
die
Kompensationswiderstände
keinem
Einfluss
des
Differenzdruckes
unterliegen
erhöhen
sie,
wenn
sie
mit
den
Messwiderständen
auf
der
Membran
verschaltet
sind,
rein
passiv
den
Gesamtwiderstand
der
Schaltung,
wodurch
die
Messgenauigkeit
zur
Messung
des
Differenzdruckes
verschlechtert
wird.
Since
the
compensation
resistances
are
not
subject
to
any
influence
of
the
differential
pressure,
when
they
are
connected
to
the
measurement
resistances
on
the
membrane,
they
increase
the
total
resistance
of
the
circuit
in
a
purely
passive
manner;
by
which
means
the
measurement
accuracy
for
measuring
the
differential
pressure
is
worsened.
EuroPat v2
Die
Gruppe
Cena
11
widmet
sich
seit
Jahren
den
Fragen
nach
der
körperlichen
Existenz
und
hat
dafür
das
Konzept
des
"Voodoo
Body"
entwickelt,
in
dem
die
Bewegungen
der
Performer*innen
einem
Einfluss
unterliegen,
der
sich
ihrem
Willen
entzieht.
For
several
years
Cena
11
has
been
researching
the
conditions
of
the
physical
existence
of
the
body,
for
which
the
company
developed
the
concept
of
the
'Voodoo
Body,'
where
the
performers'
movements
are
triggered
by
something
beyond
their
will.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Internetseiten
nicht
dem
Einfluss
des
Betreibers
unterliegen,
übernimmt
er
keinerlei
Verantwortung
für
deren
Inhalte.
As
these
internet
sites
do
not
fall
under
the
Operator's
influence,
the
latter
shall
bear
no
responsibility
for
their
content.
ParaCrawl v7.1