Translation of "Einfacher machen" in English

Das würde alles viel einfacher machen.
That would make things a lot simpler.
Europarl v8

Diese Projekte werden den Alltag ab jetzt einfacher machen.
These projects will make everyday life easier from now on.
Europarl v8

Eine Frist von 21.00 Uhr würde die Dinge für uns wesentlich einfacher machen.
Obviously 9 o'clock would make it much easier for us.
Europarl v8

Wir müssen es jungen Menschen einfacher machen, ihre eigenen Unternehmen zu gründen.
We must make it easier for young people to open their own business.
Europarl v8

Wir müssen es für Unternehmen einfacher machen, mehr Menschen einzustellen.
We must make it easier for businesses to take on more people.
Europarl v8

Es würde diese Diskussion vielleicht einfacher machen und zur Klärung des Problems beitragen.
Perhaps it would facilitate this debate and make the issue clearer.
Europarl v8

Wir müssen es ihnen lediglich einfacher machen, diese Verpflichtungen zu erfüllen.
We just have to make it easier for them to meet these obligations.
Europarl v8

Herr Präsident, ich glaube, wir können es uns einfacher machen.
Mr President, I think we can make things easier for ourselves.
Europarl v8

Und es wird Ihr Leben ein bisschen einfacher machen.
And it's going to give you a little more ease in your life.
TED2013 v1.1

Eine Angleichung der Offenlegungsstandards soll es einfacher machen, grenzüberschreitend zu investieren.
Aligning disclosure standards aims to make it easier to invest cross border.
TildeMODEL v2018

Miss Sherwood, ich wünschte, ich könnte das einfacher machen.
Miss Sherwood, I wish there was something I could do to make it easier.
OpenSubtitles v2018

Die Reform wird zudem die Geschäftstätigkeit der Unternehmen einfacher und kostengünstiger machen.
The reform will accomplish this while making life easier and less costly for businesses.
TildeMODEL v2018

Einfachere Verfahren werden die Finanzkontrolle im Zusammenhang mit EU-Steuergeldern einfacher und wirksamer machen.
Greater simplicity will make financial control of EU taxpayers' money easier and more effective.
TildeMODEL v2018

Um es manchmal einfacher zu machen, müssen wir auf diese Weise arbeiten.
SOMETIMES TO MAKE IT EASIER, WE HAVE TO WORK IT THAT WAY.
OpenSubtitles v2018

Sie können auch die Anwendung der relevanten EU-Datenschutzvorschriften auf Cloud-Computing-Verträge einfacher machen.
They can also facilitate the application of EU data protection rules to the extent that they are relevant to cloud computing contracts.
TildeMODEL v2018

Vorschläge, die für KMU die Teilnahme an der öffentlichen Auftragsvergabe einfacher machen.
Proposals to make it easier for SMEs to participate in public procurement.
TildeMODEL v2018

Das würde es einfacher machen, das hier zu tun.
That would make it easier... to do this.
OpenSubtitles v2018

Das wird ihm sein Leben einfacher machen.
Oh, this'll make him easier to live with.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich tun, um es dir einfacher zu machen?
So what can I do to make this process easier for you?
OpenSubtitles v2018

Das würde alles viel einfacher machen für mich.
I mean, it would make everything a whole lot easier for me.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es also einfacher und klarer machen.
So we're going to make it simpler and clearer.
OpenSubtitles v2018

Ricky, das lässt sich einfacher machen.
Ricky, there's easier ways to do this.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es einfacher für dich machen.
Just move close. It'll make it easier to aim.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dir dein Leben so viel einfacher machen.
You could make your life so much easier for yourself right now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelogen, um die Dinge einfacher zu machen.
I lied to make things easier.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich es einfacher machen sollen?
Should I have made it easier?
OpenSubtitles v2018

Das würde die Sache einfacher machen.
Shouldn't you be telling me? That would make things easier.
OpenSubtitles v2018

Dein Job ist, mein Leben einfacher zu machen.
Your job is to uncomplicate my life.
OpenSubtitles v2018