Translation of "Einfacher machen" in English
Das
würde
alles
viel
einfacher
machen.
That
would
make
things
a
lot
simpler.
Europarl v8
Diese
Projekte
werden
den
Alltag
ab
jetzt
einfacher
machen.
These
projects
will
make
everyday
life
easier
from
now
on.
Europarl v8
Eine
Frist
von
21.00
Uhr
würde
die
Dinge
für
uns
wesentlich
einfacher
machen.
Obviously
9
o'clock
would
make
it
much
easier
for
us.
Europarl v8
Wir
müssen
es
jungen
Menschen
einfacher
machen,
ihre
eigenen
Unternehmen
zu
gründen.
We
must
make
it
easier
for
young
people
to
open
their
own
business.
Europarl v8
Wir
müssen
es
für
Unternehmen
einfacher
machen,
mehr
Menschen
einzustellen.
We
must
make
it
easier
for
businesses
to
take
on
more
people.
Europarl v8
Es
würde
diese
Diskussion
vielleicht
einfacher
machen
und
zur
Klärung
des
Problems
beitragen.
Perhaps
it
would
facilitate
this
debate
and
make
the
issue
clearer.
Europarl v8
Wir
müssen
es
ihnen
lediglich
einfacher
machen,
diese
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
We
just
have
to
make
it
easier
for
them
to
meet
these
obligations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
glaube,
wir
können
es
uns
einfacher
machen.
Mr
President,
I
think
we
can
make
things
easier
for
ourselves.
Europarl v8
Und
es
wird
Ihr
Leben
ein
bisschen
einfacher
machen.
And
it's
going
to
give
you
a
little
more
ease
in
your
life.
TED2013 v1.1
Eine
Angleichung
der
Offenlegungsstandards
soll
es
einfacher
machen,
grenzüberschreitend
zu
investieren.
Aligning
disclosure
standards
aims
to
make
it
easier
to
invest
cross
border.
TildeMODEL v2018
Miss
Sherwood,
ich
wünschte,
ich
könnte
das
einfacher
machen.
Miss
Sherwood,
I
wish
there
was
something
I
could
do
to
make
it
easier.
OpenSubtitles v2018
Die
Reform
wird
zudem
die
Geschäftstätigkeit
der
Unternehmen
einfacher
und
kostengünstiger
machen.
The
reform
will
accomplish
this
while
making
life
easier
and
less
costly
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Einfachere
Verfahren
werden
die
Finanzkontrolle
im
Zusammenhang
mit
EU-Steuergeldern
einfacher
und
wirksamer
machen.
Greater
simplicity
will
make
financial
control
of
EU
taxpayers'
money
easier
and
more
effective.
TildeMODEL v2018
Um
es
manchmal
einfacher
zu
machen,
müssen
wir
auf
diese
Weise
arbeiten.
SOMETIMES
TO
MAKE
IT
EASIER,
WE
HAVE
TO
WORK
IT
THAT
WAY.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
auch
die
Anwendung
der
relevanten
EU-Datenschutzvorschriften
auf
Cloud-Computing-Verträge
einfacher
machen.
They
can
also
facilitate
the
application
of
EU
data
protection
rules
to
the
extent
that
they
are
relevant
to
cloud
computing
contracts.
TildeMODEL v2018
Vorschläge,
die
für
KMU
die
Teilnahme
an
der
öffentlichen
Auftragsvergabe
einfacher
machen.
Proposals
to
make
it
easier
for
SMEs
to
participate
in
public
procurement.
TildeMODEL v2018
Das
würde
es
einfacher
machen,
das
hier
zu
tun.
That
would
make
it
easier...
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ihm
sein
Leben
einfacher
machen.
Oh,
this'll
make
him
easier
to
live
with.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
ich
tun,
um
es
dir
einfacher
zu
machen?
So
what
can
I
do
to
make
this
process
easier
for
you?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
alles
viel
einfacher
machen
für
mich.
I
mean,
it
would
make
everything
a
whole
lot
easier
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
also
einfacher
und
klarer
machen.
So
we're
going
to
make
it
simpler
and
clearer.
OpenSubtitles v2018
Ricky,
das
lässt
sich
einfacher
machen.
Ricky,
there's
easier
ways
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
einfacher
für
dich
machen.
Just
move
close.
It'll
make
it
easier
to
aim.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dir
dein
Leben
so
viel
einfacher
machen.
You
could
make
your
life
so
much
easier
for
yourself
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelogen,
um
die
Dinge
einfacher
zu
machen.
I
lied
to
make
things
easier.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
es
einfacher
machen
sollen?
Should
I
have
made
it
easier?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
die
Sache
einfacher
machen.
Shouldn't
you
be
telling
me?
That
would
make
things
easier.
OpenSubtitles v2018
Dein
Job
ist,
mein
Leben
einfacher
zu
machen.
Your
job
is
to
uncomplicate
my
life.
OpenSubtitles v2018