Translation of "Einfach zu" in English
Ich
glaube,
es
wäre
falsch,
einfach
nur
Schutzmaßnahmen
zu
ergreifen.
I
believe
that
it
is
probably
wrong
just
to
apply
protective
measures.
Europarl v8
Beispielsweise
ist
Europa
einfach
zu
klein,
um
Sperrzonen
für
Menschen
einzurichten.
To
take
an
example,
Europe
is
too
small
to
have
forbidden
areas
for
its
citizens.
Europarl v8
Keine
der
beiden
Aufgaben
ist
einfach
zu
bewältigen.
None
of
this
is
easy.
Europarl v8
Doch
sollten
wir
es
uns
nicht
zu
einfach
machen.
But
let
us
not
run
away
with
the
impression
that
it
is
too
easy.
Europarl v8
Das
scheint
mir
noch
relativ
einfach
zu
sein.
That
seems
fairly
easy
to
me.
Europarl v8
Eine
Zielsetzung,
die
einfach
zu
den
primärsten
Vorsorgepflichten
eines
Staates
gehört.
That
objective
is,
quite
simply,
one
of
the
primary
welfare
duties
of
the
state.
Europarl v8
Es
ist
also
deutlicher,
den
Genuß
von
Alkohol
einfach
zu
verbieten.
It
would
be
much
clearer
simply
to
ban
drinking.
Europarl v8
Wenn
wir
es
tatsächlich
bekämpfen
wollen,
ist
diese
Vorlage
zu
einfach
gestrickt.
If
we
really
want
to
tackle
the
problem,
this
proposal
is
too
simple
in
its
structure.
Europarl v8
Für
mich
sind
die
vorgeschlagenen
5
%
für
große
Länder
einfach
zu
hoch.
In
my
view
the
5
%
being
proposed
for
the
larger
nations
is
simply
too
high.
Europarl v8
Die
Versuchung
für
unsere
pro-europäischen
Zauberlehrlinge
ist
einfach
zu
groß.
The
temptation
proves
too
great
for
our
pro-European
sorcerer's
apprentices.
Europarl v8
Sie
ließ
es
einfach
zu,
dass
Menschen
starben
-
Woche
für
Woche.
They
just
allowed
people
to
die,
week
after
week.
Europarl v8
Geben
Sie
es
doch
einfach
zu!
Just
come
out
and
say
it!
Europarl v8
Natürlich
ist
dies
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
so
einfach
zu
organisieren.
Of
course,
this
is
quite
difficult
for
the
Member
States
to
organise.
Europarl v8
Es
ist
eine
einfache
Lösung,
einfach
neue
Chartas
zu
fordern.
It
is
an
easy
solution
to
ask
for
new
charters.
Europarl v8
Es
war
für
keinen
von
uns
einfach,
nach
Straßburg
zu
gelangen.
It
has
not
been
easy
for
any
of
us
to
get
to
Strasbourg.
Europarl v8
Erstens,
wurde
die
Haltung
der
Kommission
ganz
einfach
zu
spät
angenommen.
Firstly,
the
position
of
the
Commission
was
simply
adopted
too
late.
Europarl v8
Diese
jedoch
einfach
nur
zu
beschreiben
wird
die
Interessenvertreter
nicht
ermutigen.
However,
simply
describing
these
will
not,
in
itself,
encourage
the
stakeholders.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
genug,
einfach
die
Anzahl
zu
senken.
It
is
therefore
not
enough
simply
to
reduce
the
number.
Europarl v8
Allzu
oft
fügen
sie
sich
einfach
nicht
zu
einem
kohärenten
Ganzen
zusammen.
Too
often
they
simply
do
not
gel
into
a
coherent
whole.
Europarl v8
Dafür
ist
diese
Richtlinie
meines
Erachtens
einfach
zu
bedeutsam.
It
seems
to
me
that
this
directive
is
too
important
for
that.
Europarl v8
Selbst
ohne
Finanzkrise
ist
es
nicht
einfach,
diese
Angelegenheiten
zu
behandeln.
Even
without
the
financial
crisis,
these
issues
are
difficult
to
deal
with.
Europarl v8
A
bis
G
ist
einfach
zu
verstehen.
A
to
G
is
easy
to
understand.
Europarl v8
Die
Kongo-Mission
darf
einfach
nicht
zu
einer
Art
Vietnam
für
Europa
werden.
The
Congo
mission
simply
must
not
turn
into
some
kind
of
Vietnam
for
Europe.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
oftmals
reicht
es
nicht,
einfach
die
Vorbeugungsmaßnahmen
zu
erhöhen.
Commissioner,
often
it
is
not
enough
to
simply
increase
prevention
measures.
Europarl v8
Frauen
in
der
EU
haben
ganz
einfach
zu
wenige
Kinder.
Women
in
the
EU
are
quite
simply
not
having
enough
children.
Europarl v8
Die
Normung
darf
nicht
einfach
zu
einem
Schlachtfeld
für
Großunternehmen
werden.
Standardisation
must
not
be
allowed
simply
to
become
a
battlefield
for
big
business.
Europarl v8
Die
Energie,
die
sie
erzeugen,
ist
einfach
zu
teuer.
The
power
they
produce
is
simply
too
expensive.
Europarl v8
Es
ist
ein
Dilemma,
das
nicht
einfach
so
zu
lösen
ist.
It
is
a
Catch
22
situation
for
which
no
answer
can
just
be
plucked
from
the
air.
Europarl v8
Es
ist
einfach,
Aktivist
zu
sein.
It
is
easy
to
be
an
activist.
Europarl v8
Das
ist
einfach
zu
wenig,
das
muß
ebenfalls
geändert
werden.
This
is
simply
too
little
and
must
also
be
changed.
Europarl v8