Translation of "Einer jeden" in English

Handelsprotektionismus ist eine potenzielle Bedrohung in einer jeden globalen Rezession.
Trade protectionism is a potential threat in any global recession.
Europarl v8

Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Europarl v8

Die Raumkapazitäten einer jeden Institution müssen den anderen Institutionen zur Verfügung gestellt werden.
The spare capacity of every institution must be made available to the other institutions.
Europarl v8

Junge Menschen sind der Motor einer jeden Gesellschaft und deren Zukunft.
Young people are the driving force of any society and its future.
Europarl v8

Ich verliere gegen den Idealkandidaten einer jeden Fraktion.
I lose to an ideal candidate from each group.
Europarl v8

Am Ende einer jeden Unternehmung bleibt selbstverständlich auch etwas zu bedauern.
At the end of any undertaking there is always some regret.
Europarl v8

Der Erweiterte Rat genehmigt die Tagesordnung einer jeden Sitzung.
The General Council shall adopt the agenda for each meeting.
DGT v2019

Jede Perspektive muss allerdings den freien demokratischen Willen einer jeden Nation ausdrücken.
Any perspective must, however, express the free democratic will of each nation.
Europarl v8

Der Finanzplan einer jeden Organisation ist Ausdruck ihrer Grundprinzipien.
Every organisation’s financial plan is, as we have said, an expression of its underlying principles.
Europarl v8

Im Mittelpunkt einer jeden künftigen Reform muss die Einkommensstabilität für Landwirte stehen.
Central to any future reform must be income stability for farmers.
Europarl v8

Frieden und Stabilität sind Voraussetzungen einer jeden Entwicklung.
Peace and stability are the prerequisites for any development.
Europarl v8

Die Anwendung der Todesstrafe ist ein wesentliches Merkmal einer jeden Diktatur.
I would like to point out that use of the death penalty is a key feature of each and every dictatorship.
Europarl v8

Der EZB-Rat genehmigt die Tagesordnung einer jeden Sitzung .
The Governing Council shall adopt the agenda for each meeting .
ECB v1

Die Tagesordnung einer jeden Sitzung wird vom EZB-Rat genehmigt .
Article 6 Date and place of Executive Board meetings 6.1 .
ECB v1

Die jeweils besten beiden Mannschaften einer jeden Gruppe qualifizierten sich für das Halbfinale.
The top two teams of each group advances to the advance to the knockout stage.
Wikipedia v1.0

Der Psalm 51 wird zu Beginn einer jeden Hore gebetet.
Each psalm is preceded and followed with an antiphon.
Wikipedia v1.0

Alle drei Mannschaften tragen während einer jeden Saison den Cascadia Cup aus.
The three teams have played each other during Voyageurs Cup competitions.
Wikipedia v1.0

Es qualifizieren sich die besten vier Mannschaften einer jeden Gruppe für das Viertelfinale.
Each team in a group would play all the others once, and the top four from each group would qualify for the quarter-finals.
Wikipedia v1.0

Der EZB-Rat genehmigt die Tagesordnung einer jeden Sitzung.
The Governing Council shall adopt the agenda for each meeting.
JRC-Acquis v3.0

Innerhalb einer jeden Organklasse sind die Nebenwirkungen nach Häufigkeit geordnet.
Within each system organ class, adverse reactions are ranked by frequency.
ELRC_2682 v1

Polizeiliche Überwachung ist der zweite Bestandteil einer jeden effektiven Strategie.
Policing is the second part of any effective strategy.
News-Commentary v14

Außerdem ist die Entwicklung der Humanressourcen ein unumgänglicher Faktor einer jeden Ent­wicklungsstrategie.
Moreover, developing human resources is an indispensable factor in all development strategies.
TildeMODEL v2018

Entscheidendes Element einer jeden Industriepolitik sind die rechtlichen Rahmenbedingungen.
The regulatory framework is a crucial element of any industrial policy.
TildeMODEL v2018

Erhalt und Förderung der Mehrsprachigkeit müssen Teil des Lehrplans einer jeden Schule sein;
Preserving and promoting multilingualism should form part of every school’s core curriculum;
TildeMODEL v2018

Dies ist eines der Fundamente einer jeden demokratischen Regierung.
Such arrangements are fundamental to all democratic governments.
TildeMODEL v2018

Die Nummer der Messperioden einer jeden Erhebungsperiode ist auf den Formblättern anzugeben.
The number of measuring periods in each monitoring period shall be indicated in the forms.
DGT v2019