Translation of "Einen blick erhaschen" in English
Jemand
hat
uns
dann
rausgeworfen,
aber
einen
Blick
konnten
wir
erhaschen.
Someone
shut
the
door
on
us,
but
we
had
a
little
peek
inside.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
einen
Blick
erhaschen,
sagen
sie
zu
sich,
And
when
they
catch
a
glimpse,
they
say
to
themselves,
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
einen
Blick
erhaschen.
I
just
wanted
to
sneak
a
peek.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
mal
sehen,
ob
ich
einen
Blick
erhaschen
kann.
And
I
wanted
to
take
a
look
and
see
if
I
could
see
her.
QED v2.0a
Vielleicht
können
wir
einen
Blick
von
ihm
erhaschen.“
Let
us
see
if
we
can
get
a
glimpse
of
him."
ParaCrawl v7.1
Jeder
der
Besucher
möchte
von
diesem
seltsam
aussehenden
Baumaterial
einen
Blick
erhaschen.
All
visitors
want
to
sneak
a
peak
at
this
strange
looking
building
material.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
kurzen
Blick
zu
erhaschen
(von
uns)
Try'na
to
creep
a
little
sneak
peek
(at
us)
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag,
wenn
er
hier
vorbeikommt,
versucht
er
einen
Blick
zu
erhaschen.
He
peeks
in
twice
a
day
when
he
passes
by.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier,
weil
sie
einen
Blick
darauf
erhaschen
möchten,
wer
sie
sein
könnten.
They're
here
because
they
want
a
glimpse
of
who
they
could
be.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
sie
noch
nie
gesehen
hatte,
hoffte
ich,
einen
Blick
zu
erhaschen.
Never
having
seen
her,
I
was
hoping
to
catch
a
glimpse.
OpenSubtitles v2018
Also
für
Leute
die
es
sich
nicht
leisten
können:
Man
kann
zumindest
einen
kurzen
Blick
erhaschen.
For
all
those
who
cannot
afford
a
stay
here:
You
can
have
at
least
a
look
at
it.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
können
Sie
in
den
Kellergewölben
oder
im
hohen
Turmzimmer
ja
einen
Blick
auf
sie
erhaschen.
Perhaps
you
will
catch
a
glimpse
of
her
in
the
barrel-vaulted
cellars
or
high
up
in
the
tower
room.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
könnt
ihr
in
den
Kellergewölben
oder
im
hohen
Turmzimmer
einen
Blick
auf
sie
erhaschen.
Perhaps
you
will
catch
a
glimpse
of
her
in
the
barrel-vaulted
cellars
or
high
up
in
the
tower
room.
ParaCrawl v7.1
Werde
nicht
ungeduldig
und
versuche
einen
Blick
zu
erhaschen
-
das
könnte
mehr
schaden
als
nützen.
Do
not
get
impatient
and
try
and
sneak
a
look
–
you
could
do
more
harm
than
good.
ParaCrawl v7.1
Wir
entschieden,
nicht
nur
das
Auto
zu
überwachen,
sondern
auch
den
Rennfahrer,
um
einen
Blick
darauf
zu
erhaschen,
was
beim
Fahren
in
deren
Kopf
vorgeht.
We
decided
to
instrument
not
only
the
car,
but
also
the
race
car
driver,
to
try
to
get
a
glimpse
into
what
was
going
on
in
their
head
as
they
were
doing
this.
TED2020 v1
Ah,
bist
du
gekommen,
um
einen
flüchtigen
Blick
zu
erhaschen,
auf
deine
alte
Mätresse?
Ah,
have
you
come
to
steal
a
glance
at
your
old
mistress?
OpenSubtitles v2018
Als
er
dafür
eine
Auszeichnung
entgegennahm,
warteten
draußen
Hunderttausende
um
einen
Blick
zu
erhaschen,
auf
diese
wahrhaft
außergewöhnliche
Amphibie.
ANNOUNCER
As
Jones
received
his
Nobel
Prize...
massive
crowds
gathered
outside
hoping
to
catch
a
glimpse...
of
this
truly
one-of-a-kind
amphibian.
OpenSubtitles v2018
Nur
manchmal,
wenn
bald
etwas
passiert
oder
gerade
passiert
ist,
kann
man
einen
Blick
auf
sie
erhaschen.
But
when
something's
about
to
happen,
or
just
happened,
you
might
catch
a
glimpse.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Mal,
als
ich
einen
Blick
erhaschen
konnte,...
war
er
ein
hellgrüner,
leuchtender
Wirbel.
Well,
the
last
time
I
caught
a
peep...
it
was
a
bright
green
swirly
shimmer.
OpenSubtitles v2018
Keine
zehn
Minuten
später
kamen
die
Nachbarn
geströmt,
entschlossen,
einen
Blick
zu
erhaschen,
auf
die
Sanitäter
und
Polizisten,
die
alle
frenetisch
versuchten,
einen
Weg
zu
finden,
die
Leiche
vom
Dach
zu
holen.
It
was
less
than
10
minutes
later
that
the
neighbours
began
arriving,
each
determined
to
get
a
look
at
the
various
paramedics
and
policemen
who
were
all
frantically
trying
to
figure
out
exactly
how
to
bring
the
body
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
verlockend
einen
Blick
zu
erhaschen...
aber
du
musst
deine
Augen,
hier
oben
lassen.
It's
tempting
to
sneak
a
peek,
but
I'm
gonna
need
for
you
to
keep
your
eyes
up
here!
OpenSubtitles v2018
Nachdem
sie
durch
ein
Loch
in
der
Wand
des
örtlichen
Kinos
einen
Blick
auf
Superman
erhaschen,
beschließen
die
beiden,
dass
sie
nach
Amerika
gehen
und
mit
Superman
leben
wollen.
After
they
caught
a
glimpse
of
Superman
through
a
hole
in
the
wall
at
the
local
cinema,
Zana
and
Dana
decide
that
they
want
to
go
to
America
and
live
with
Superman.
ParaCrawl v7.1
Diese
Teleskope
ermöglichen
es
ihnen,
in
dunkle,
Sterne
bildende
Wolken
zu
spähen
und
einen
Blick
darauf
zu
erhaschen,
was
sich
in
ihnen
befindet.
These
telescopes
allow
them
to
peer
into
the
dark,
star-forming
clouds
to
catch
a
glimpse
of
what
lies
beneath.
ParaCrawl v7.1
Er
streifte
um
ihr
Haus,
weil
er
einen
Blick
auf
sie
erhaschen
und
sehen
wollte,
wie
die
Sünde
eigentlich
aussieht.
He
lingered
about
her
house
because
he
wanted
to
get
a
look
at
her,
to
see
what
sin
was
really
like.
ParaCrawl v7.1
Ich
griff
zum
Fernglas
und
bemerkte,
dass
es
keine
Meerstrandläufer
waren,
wie
ich
im
ersten
Moment
vermutet
hatte,
und
versuchte,
einen
besseren
Blick
zu
erhaschen.
I
picked
up
my
binoculars
and
noticed
that
they
weren't
Purple
Sandpipers,
as
I
had
initially
assumed,
and
I
tried
to
get
a
better
look
at
them.
ParaCrawl v7.1
Brian
Greene
ist
besser
als
die
meisten
darin,
uns
die
Straße
zur
Unendlichkeit
entlang
zu
leiten,
oder
uns
zumindest
zu
erlauben,
zur
Seite
zu
treten
und
einen
tollen
Blick
zu
erhaschen.
Brian
Greene
is
better
than
most
at
guiding
us
along
the
road
to
infinity
or
at
least
allowing
us
to
stand
back
and
get
a
proper
look.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Monaten
konnten
wir
immer
wieder
einen
Blick
darauf
erhaschen,
wer
wir
wirklich
sind,
aber
dieses
Wissen
verankert
sich
jetzt
in
uns,
und
wir
haben
das
Gefühl,
unser
wahres
Selbst
gefunden
zu
haben,
und
DIES
SIND
WIR
SELBST.
For
the
past
several
months
we
have
been
getting
glimpses
of
who
we
really
are,
but
now
this
knowingness
is
settling
into
us
and
we
feel
like
we
have
found
our
real
selves
and
THEY
ARE
US.
ParaCrawl v7.1