Translation of "Einen blick erhaschen" in English

Jemand hat uns dann rausgeworfen, aber einen Blick konnten wir erhaschen.
Someone shut the door on us, but we had a little peek inside.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie einen Blick erhaschen, sagen sie zu sich,
And when they catch a glimpse, they say to themselves,
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur einen Blick erhaschen.
I just wanted to sneak a peek.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur mal sehen, ob ich einen Blick erhaschen kann.
And I wanted to take a look and see if I could see her.
QED v2.0a

Vielleicht können wir einen Blick von ihm erhaschen.“
Let us see if we can get a glimpse of him."
ParaCrawl v7.1

Jeder der Besucher möchte von diesem seltsam aussehenden Baumaterial einen Blick erhaschen.
All visitors want to sneak a peak at this strange looking building material.
ParaCrawl v7.1

Um einen kurzen Blick zu erhaschen (von uns)
Try'na to creep a little sneak peek (at us)
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag, wenn er hier vorbeikommt, versucht er einen Blick zu erhaschen.
He peeks in twice a day when he passes by.
OpenSubtitles v2018

Sie sind hier, weil sie einen Blick darauf erhaschen möchten, wer sie sein könnten.
They're here because they want a glimpse of who they could be.
OpenSubtitles v2018

Da ich sie noch nie gesehen hatte, hoffte ich, einen Blick zu erhaschen.
Never having seen her, I was hoping to catch a glimpse.
OpenSubtitles v2018

Also für Leute die es sich nicht leisten können: Man kann zumindest einen kurzen Blick erhaschen.
For all those who cannot afford a stay here: You can have at least a look at it.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht können Sie in den Kellergewölben oder im hohen Turmzimmer ja einen Blick auf sie erhaschen.
Perhaps you will catch a glimpse of her in the barrel-vaulted cellars or high up in the tower room.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht könnt ihr in den Kellergewölben oder im hohen Turmzimmer einen Blick auf sie erhaschen.
Perhaps you will catch a glimpse of her in the barrel-vaulted cellars or high up in the tower room.
ParaCrawl v7.1

Werde nicht ungeduldig und versuche einen Blick zu erhaschen - das könnte mehr schaden als nützen.
Do not get impatient and try and sneak a look – you could do more harm than good.
ParaCrawl v7.1

Wir entschieden, nicht nur das Auto zu überwachen, sondern auch den Rennfahrer, um einen Blick darauf zu erhaschen, was beim Fahren in deren Kopf vorgeht.
We decided to instrument not only the car, but also the race car driver, to try to get a glimpse into what was going on in their head as they were doing this.
TED2020 v1

Ah, bist du gekommen, um einen flüchtigen Blick zu erhaschen, auf deine alte Mätresse?
Ah, have you come to steal a glance at your old mistress?
OpenSubtitles v2018

Als er dafür eine Auszeichnung entgegennahm, warteten draußen Hunderttausende um einen Blick zu erhaschen, auf diese wahrhaft außergewöhnliche Amphibie.
ANNOUNCER As Jones received his Nobel Prize... massive crowds gathered outside hoping to catch a glimpse... of this truly one-of-a-kind amphibian.
OpenSubtitles v2018

Nur manchmal, wenn bald etwas passiert oder gerade passiert ist, kann man einen Blick auf sie erhaschen.
But when something's about to happen, or just happened, you might catch a glimpse.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal, als ich einen Blick erhaschen konnte,... war er ein hellgrüner, leuchtender Wirbel.
Well, the last time I caught a peep... it was a bright green swirly shimmer.
OpenSubtitles v2018

Keine zehn Minuten später kamen die Nachbarn geströmt, entschlossen, einen Blick zu erhaschen, auf die Sanitäter und Polizisten, die alle frenetisch versuchten, einen Weg zu finden, die Leiche vom Dach zu holen.
It was less than 10 minutes later that the neighbours began arriving, each determined to get a look at the various paramedics and policemen who were all frantically trying to figure out exactly how to bring the body down.
OpenSubtitles v2018

Es ist verlockend einen Blick zu erhaschen... aber du musst deine Augen, hier oben lassen.
It's tempting to sneak a peek, but I'm gonna need for you to keep your eyes up here!
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie durch ein Loch in der Wand des örtlichen Kinos einen Blick auf Superman erhaschen, beschließen die beiden, dass sie nach Amerika gehen und mit Superman leben wollen.
After they caught a glimpse of Superman through a hole in the wall at the local cinema, Zana and Dana decide that they want to go to America and live with Superman.
ParaCrawl v7.1

Diese Teleskope ermöglichen es ihnen, in dunkle, Sterne bildende Wolken zu spähen und einen Blick darauf zu erhaschen, was sich in ihnen befindet.
These telescopes allow them to peer into the dark, star-forming clouds to catch a glimpse of what lies beneath.
ParaCrawl v7.1

Er streifte um ihr Haus, weil er einen Blick auf sie erhaschen und sehen wollte, wie die Sünde eigentlich aussieht.
He lingered about her house because he wanted to get a look at her, to see what sin was really like.
ParaCrawl v7.1

Ich griff zum Fernglas und bemerkte, dass es keine Meerstrandläufer waren, wie ich im ersten Moment vermutet hatte, und versuchte, einen besseren Blick zu erhaschen.
I picked up my binoculars and noticed that they weren't Purple Sandpipers, as I had initially assumed, and I tried to get a better look at them.
ParaCrawl v7.1

Brian Greene ist besser als die meisten darin, uns die Straße zur Unendlichkeit entlang zu leiten, oder uns zumindest zu erlauben, zur Seite zu treten und einen tollen Blick zu erhaschen.
Brian Greene is better than most at guiding us along the road to infinity or at least allowing us to stand back and get a proper look.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Monaten konnten wir immer wieder einen Blick darauf erhaschen, wer wir wirklich sind, aber dieses Wissen verankert sich jetzt in uns, und wir haben das Gefühl, unser wahres Selbst gefunden zu haben, und DIES SIND WIR SELBST.
For the past several months we have been getting glimpses of who we really are, but now this knowingness is settling into us and we feel like we have found our real selves and THEY ARE US.
ParaCrawl v7.1