Translation of "Eine vorstellung" in English
Was
ist
das
denn
für
eine
Vorstellung?
What
kind
of
suggestion
is
that?
Europarl v8
Das
soll
Ihnen
nur
eine
Vorstellung
vom
Ausmaß
dieser
Katastrophe
geben.
This
is
just
to
give
you
an
idea
of
the
size
of
this
catastrophe.
Europarl v8
Ich
propagiere
hier
nicht
irgend
eine
utopische
Vorstellung.
I
am
not
coming
forward
with
some
super-fantastic
idea
here.
Europarl v8
Wir
haben
eine
recht
genaue
Vorstellung
von
der
Situation.
We
have
a
perfectly
clear
idea
of
the
situation.
Europarl v8
Wir
haben
eine
genaue
Vorstellung
davon,
wie
wir
dies
tun
werden.
We
have
a
clear
idea
of
how
to
do
this.
Europarl v8
Das
ist
in
der
Tat
eine
idealistische
Vorstellung.
That
would
indeed
be
giving
an
idealised
picture.
Europarl v8
Können
Sie
uns
davon
eine
Vorstellung
vermitteln?
Can
you
give
us
some
idea
of
that?
Europarl v8
Ich
sage
das
auch,
damit
wir
eine
Vorstellung
der
Größenordnungen
bekommen.
I
say
that
also
for
us
to
have
an
idea
of
the
order
of
magnitude.
Europarl v8
Ziffer
9
und
10
erwecken
eine
völlig
falsche
Vorstellung.
Paragraphs
9
and
10
make
a
completely
erroneous
suggestion.
Europarl v8
Damit
gewinnen
wir
eine
Vorstellung,
welche
Politik
die
Europäische
Union
wirklich
verfolgt.
That
gives
us
an
idea
of
the
real
policies
which
the
European
Union
is
pursuing.
Europarl v8
Das
ist
schon
eine
seltsame
Vorstellung
von
Gleichheit.
A
strange
notion
of
equality.
Europarl v8
Insbesondere
die
Kommission
hat
eine
ganz
feste
Vorstellung,
wie
zu
verfahren
ist.
The
Commission,
in
particular,
has
a
very
firm
idea
of
what
to
do.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Vereinigten
Staaten
haben
eine
kuriose
Vorstellung
vom
internationalen
Recht.
Madam
President,
the
United
States
has
a
strange
idea
of
international
law.
Europarl v8
Wir
haben
durchaus
eine
klare
Vorstellung.
We
certainly
have
a
clear
idea.
Europarl v8
Haben
Sie
eine
Vorstellung,
in
welchem
Umfang
sich
dies
haushaltsmäßig
niederschlagen
wird?
Have
you
any
idea
how
much
this
translates
into
in
budget
terms?
Europarl v8
Vor
allem
jedoch
benötigen
wir
eine
Vorstellung
von
den
Problemen
und
der
Strategie.
Specifically,
however,
we
must
have
an
idea
of
the
problems
and
of
our
strategy.
Europarl v8
Das
vermittelt
Ihnen
eine
Vorstellung
davon,
wie
verzweifelt
die
Lage
ist.
That
gives
you
one
example
of
how
desperate
the
situation
is.
Europarl v8
Es
scheint
eine
Art
abstrakte
Vorstellung
über
erneuerbare
Energien
zu
geben.
There
seems
to
be
some
sort
of
abstract
concept
here
of
renewable
energy.
Europarl v8
Der
Turmbau
war
jedoch
eine
Vorstellung
Irrer.
The
Tower
was
an
idea
of
lunatics,
however.
Europarl v8
Meine
Partei
hat
eine
klare
Vorstellung
von
einem
Europa
der
Nationalstaaten.
My
party
has
a
clear
vision
of
a
Europe
of
nation
states.
Europarl v8
Niemand
kann
die
eine,
wahre
Vorstellung
von
Europa
für
sich
beanspruchen.
Nobody
can
claim
ownership
of
the
one
true
idea
of
Europe.
Europarl v8
Niemand
hat
eine
klare
Vorstellung
von
dem
tatsächlichen
Ausmaß
der
organisierten
Kriminalität.
Nobody
has
a
clear,
coherent
picture
of
how
far
organised
crime
actually
extends.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
dem
Europa,
das
wir
aufbauen
wollen.
What
is
crucial
is
that
we
reach
agreement
on
a
common
vision
of
the
Europe
that
we
want.
Europarl v8