Translation of "Eine viel zu" in English

Das ist eine viel zu lange Zeit.
This is much too long a period.
Europarl v8

Dieser Rechtsakt ist für eine derartige Unterlassung viel zu wichtig.
It is far too important a piece of legislation for it not to have done this work.
Europarl v8

Die Kommission nimmt meines Erachtens eine viel zu abwartende Haltung ein.
I believe it is taking too much of a wait-and-see attitude.
Europarl v8

Viele Entwicklungsländer selbst geben der Bildung eine viel zu geringe Priorität.
Many developing countries themselves give it far too low a priority.
Europarl v8

Dieses Ziel ist noch eine viel zu weit entfernte Perspektive für viele Kinder.
This goal is still a distant prospect for far too many children.
News-Commentary v14

Bigamie ist, wenn man eine Frau zu viel hat.
Bigamy is when you have one wife too many.
Tatoeba v2021-03-10

Da wären Zahnschmerzen eine viel zu milde Strafe.
It would take more than a toothache to pay for your sins.
OpenSubtitles v2018

Im Zorn ist leicht eine Silbe zu viel gesagt.
The punishment can exceed the gravity of the offense.
OpenSubtitles v2018

Ist so eine Gleichung zu viel für Ihre Erinnerungsspeicher?
Can't your memory banks solve a simple equation like that?
OpenSubtitles v2018

Viele davon hätten eine viel stärkere Beziehung zu Deutschland als zur Türkei.
Many of them have a much stronger connection with Germany than with Turkey.
TildeMODEL v2018

Zwischenzeitlich habe der EWSA eine viel zu komplexe Struktur geschaffen.
According to Mr Espuny the EESC had created in the meantime a much too complex structure.
TildeMODEL v2018

Wenn eine Stunde zu viel ist, nimm eine Minute nach der anderen.
And if one hour becomes too much, then just take one minute at a time.
OpenSubtitles v2018

Eine erledigt, viel zu viele übrig.
One down, way too many to go.
OpenSubtitles v2018

Marquez ist doch sicher eine Runde zu viel gefahren!
But surely, Marquez has gone a lap too far!
OpenSubtitles v2018

Hast du aus Versehen eine Null zu viel getippt?
Did you, like, hit an extra number on accident?
OpenSubtitles v2018

Das war eine viel zu große Überschrift.
That was way too big of a line reading.
OpenSubtitles v2018

Diesmal warfen Sie eine Pille zu viel ein.
Took one too many pills this time.
OpenSubtitles v2018

Das würde ihr eine viel zu genaue Überprüfung einbringen.
That would bring too much scrutiny to her.
OpenSubtitles v2018

In Miami lebt noch genau eine Person zu viel.
Miami is still overcrowded, by one.
OpenSubtitles v2018

In Miami lebt immer noch eine Person zu viel.
Miami is too overcrowded by one.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten eine viel zu große Bedeutung.
Your importance has become much exaggerated.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das war eine der viel zu unterschätzen Attraktionen.
I think it was one of the most underrated attractions.
OpenSubtitles v2018

Der Tod ist eine viel zu geringe Strafe für ihn.
Death is a trivial punishment for him.
OpenSubtitles v2018

Ihr Tod wäre an diesem Tag einfach eine Wunde zu viel gewesen.
Her death would have been one wound too many that day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Möglichkeit, viel Geld zu machen, Lip.
Liam? I have an opportunity to make some real money here, Lip.
OpenSubtitles v2018

Da fehlt eine Ziffer oder eine ist zu viel.
There's a number missing, or one too many.
OpenSubtitles v2018

Eindeutig eine, die viel zu real wurde.
Clearly one that's become all too real.
OpenSubtitles v2018

Es gab viele Male, und das eine Mal zu viel.
He did it a lot, and then too much.
OpenSubtitles v2018

Herr Gallet, war Dr. Odiers Ablehnung nicht die eine zu viel?
Was the plaintiff's refusal to sleep with you one two many?
OpenSubtitles v2018