Translation of "Ein viel zu" in English
Das
ist
ein
viel
zu
hoher
Preis.
That
is
far
too
high
a
price.
Europarl v8
Das
ist,
denke
ich,
ein
bisschen
zu
viel.
I
think
it
is
a
little
bit
too
much.
Europarl v8
Das
Unternehmertum
von
Frauen
ist
ein
noch
viel
zu
gering
genutztes
Arbeitskräftepotential.
Female
entrepreneurship
is
a
resource
that
is
still
very
rarely
tapped.
Europarl v8
Jedes
Opfer
des
Terrorismus
ist
ein
Opfer
zu
viel.
Every
victim
of
terrorism
is
one
victim
too
many.
Europarl v8
Jede
im
Verkehr
verunglückte
Person
ist
selbstverständlich
ein
Opfer
zu
viel.
Needless
to
say,
every
person
who
becomes
a
victim
of
a
road
accident
is
one
too
many.
Europarl v8
Wir
räumen
ein,
dass
noch
viel
zu
tun
bleibt.
We
acknowledge
where
further
development
needs
to
take
place.
Europarl v8
Ich
glaube,
ich
habe
ein
bisschen
zu
viel
getrunken.
I
think
I
drank
a
bit
too
much.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
ein
bisschen
zu
viel
auf
den
Rippen.
Tom
is
a
bit
on
the
heavy
side.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
ein
bisschen
zu
viel
auf
den
Rippen.
He
is
a
bit
on
the
heavy
side.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
entsteht,
wenn
ein
Sim
zu
viel
mit
Pestiziden
arbeitet.
A
Sim
gains
reputation
by
interacting
with
other
Sims
on
community
lots.
Wikipedia v1.0
Mein
Irving
trinkt
auch
ab
und
zu
ein
Gläschen
zu
viel.
My
Irving,
he
drinks
too.
Once
in
a
while,
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
zu
viel
Alraune,
findest
du
nicht
auch?
A
little
too
much
Alraune,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
ein
viel
zu
kleiner
Fisch
für
dich.
This
isn't
a
big
enough
operation
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ein
"Deedle"
zu
viel.
You've
got
an
extra
deedle
in
there.
OpenSubtitles v2018
Unter
uns
ist
ein
Bastard
zu
viel!
One
of
us
is
one
bastard
too
many!
OpenSubtitles v2018
Der
Doktor
ist
nur
ein
viel
zu
sentimentaler
Typ.
The
doctor
is
a
much
too
sentimental
type.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
hatte
wahrscheinlich
nur
ein
bisschen
zu
viel
zu
trinken.
The
man
probably
had
a
little
too
much
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
viel
zu
wichtiger
Zeuge.
You
are
too
important
to
us
as
a
witness.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Opfer
von
Hassverbrechen
und
Diskriminierung
ist
ein
Opfer
zu
viel.
Every
victim
of
hate
crime
or
discrimination
is
one
victim
too
many.
TildeMODEL v2018
Jedes
Opfer
von
Menschenhandel
ist
ein
Opfer
zu
viel.“
Every
victim
of
human
trafficking
is
a
victim
too
many."
TildeMODEL v2018
Manchmal
haben
wir
sowieso
in
Sachen
Erweiterung
ein
bisschen
zu
viel
Gas
gegeben.
We
have
rushed
things
in
the
past
when
it
comes
to
enlargement.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
wir
waren
ein
wenig
zu
viel
für
sie.
I
guess
we
was
just
a
little
too
much
for
'em.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
hatte
ein
paar
zu
viel.
I
think
I've
had
several
too
many.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
bisschen
zu
viel.
Oh,
a
little
too
much.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
ein
Mann
zu
viel.
There's
one
man
extra.
OpenSubtitles v2018
He,
ich
glaube,
das
war
ein
Schnipp
zu
viel.
Hey,
you
know,
I
think
you
give
him
one
snoop
too
much.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Bahnhof
steigt
ein
viel
komplizierterer
Fall
zu.
I
am
picking
up
a
similar
case
at
the
next
station,
but
more
complicated.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
ein
Bier
zu
viel.
You've
had
too
much
beer,
Nick.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
zu
viel
herumgekommen.
Maybe
I
have
been
over
the
course
a
few
too
many
times.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
ein
bisschen
zu
viel
um
mich.
You
k
now
ü
mmerst
a
bit
too
much
for
me.
OpenSubtitles v2018