Translation of "Ein viel zu" in English

Das ist ein viel zu hoher Preis.
That is far too high a price.
Europarl v8

Das ist, denke ich, ein bisschen zu viel.
I think it is a little bit too much.
Europarl v8

Das Unternehmertum von Frauen ist ein noch viel zu gering genutztes Arbeitskräftepotential.
Female entrepreneurship is a resource that is still very rarely tapped.
Europarl v8

Jedes Opfer des Terrorismus ist ein Opfer zu viel.
Every victim of terrorism is one victim too many.
Europarl v8

Jede im Verkehr verunglückte Person ist selbstverständlich ein Opfer zu viel.
Needless to say, every person who becomes a victim of a road accident is one too many.
Europarl v8

Wir räumen ein, dass noch viel zu tun bleibt.
We acknowledge where further development needs to take place.
Europarl v8

Ich glaube, ich habe ein bisschen zu viel getrunken.
I think I drank a bit too much.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat ein bisschen zu viel auf den Rippen.
Tom is a bit on the heavy side.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat ein bisschen zu viel auf den Rippen.
He is a bit on the heavy side.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser entsteht, wenn ein Sim zu viel mit Pestiziden arbeitet.
A Sim gains reputation by interacting with other Sims on community lots.
Wikipedia v1.0

Mein Irving trinkt auch ab und zu ein Gläschen zu viel.
My Irving, he drinks too. Once in a while, a little bit.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen zu viel Alraune, findest du nicht auch?
A little too much Alraune, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Das ist doch ein viel zu kleiner Fisch für dich.
This isn't a big enough operation for you.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein "Deedle" zu viel.
You've got an extra deedle in there.
OpenSubtitles v2018

Unter uns ist ein Bastard zu viel!
One of us is one bastard too many!
OpenSubtitles v2018

Der Doktor ist nur ein viel zu sentimentaler Typ.
The doctor is a much too sentimental type.
OpenSubtitles v2018

Der Mann hatte wahrscheinlich nur ein bisschen zu viel zu trinken.
The man probably had a little too much to drink.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein viel zu wichtiger Zeuge.
You are too important to us as a witness.
OpenSubtitles v2018

Jedes Opfer von Hassverbrechen und Diskriminierung ist ein Opfer zu viel.
Every victim of hate crime or discrimination is one victim too many.
TildeMODEL v2018

Jedes Opfer von Menschenhandel ist ein Opfer zu viel.“
Every victim of human trafficking is a victim too many."
TildeMODEL v2018

Manchmal haben wir sowieso in Sachen Erweiterung ein bisschen zu viel Gas gegeben.
We have rushed things in the past when it comes to enlargement.
TildeMODEL v2018

Ich denke, wir waren ein wenig zu viel für sie.
I guess we was just a little too much for 'em.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich hatte ein paar zu viel.
I think I've had several too many.
OpenSubtitles v2018

Das war ein bisschen zu viel.
Oh, a little too much.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Mann zu viel.
There's one man extra.
OpenSubtitles v2018

He, ich glaube, das war ein Schnipp zu viel.
Hey, you know, I think you give him one snoop too much.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Bahnhof steigt ein viel komplizierterer Fall zu.
I am picking up a similar case at the next station, but more complicated.
OpenSubtitles v2018

Du hattest ein Bier zu viel.
You've had too much beer, Nick.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich ein bisschen zu viel herumgekommen.
Maybe I have been over the course a few too many times.
OpenSubtitles v2018

Du kümmerst dich ein bisschen zu viel um mich.
You k now ü mmerst a bit too much for me.
OpenSubtitles v2018