Translation of "Eine unterschrift" in English
Es
fehlt
eine
einzige
Unterschrift
unter
einem
OECD-Abkommen,
nämlich
die
der
USA.
We
are
missing
one
single
signature
on
an
OECD
agreement
-
that
of
the
USA.
Europarl v8
Die
Versandanmeldung
muss
eine
elektronische
Unterschrift
oder
ein
anderes
Kennzeichen
enthalten.
The
transit
declaration
shall
contain
an
electronic
signature
or
other
means
of
authentication.
DGT v2019
Bei
einer
über
e-Curia
eingereichten
Klageschrift
ist
eine
handschriftliche
Unterschrift
nicht
erforderlich.
An
application
lodged
by
means
of
e-Curia
need
not
necessarily
bear
a
handwritten
signature.
DGT v2019
Eine
Unterschrift
mit
seinem
Blut
kann
man
nicht
tilgen.
But
you
can't
erase
a
signature
written
with
your
own
blood,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Unterschrift
für...
It
is
nothing
more
than
a
sign
...
OpenSubtitles v2018
Kamerad,
ich
brauche
nur
eine
Unterschrift.
Partner,
I
all
I
need
is
the
signature
of
the
head.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
gebe
Ihnen
selbst
eine
Unterschrift.
So
be
it.
I'll
give
you
my
signature
first.
OpenSubtitles v2018
Viele
hielten
eine
Unterschrift
des
Betroffenen
nicht
für
unbedingt
notwendig.
Many
were
happy
that
it
should
not
need
to
be
signed
for.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
es
ist
nicht
viel,
nur
eine
Unterschrift.
I
mean,
it
wouldn't
be
much,
just
a
signature.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Unterschrift
und
es
ist
getan.
One
more
signature
should
do
the
trick.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
eine
Unterschrift
davon
entfernt,
Julia
Shumway
wiederzusehen.
Only
your
signature
is
keeping
you
from
seeing
Julia
Shumway
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Unterschrift
von
einem
der
behandelnden
Ärzte
dafür.
I'll
need
a
signature
from
one
of
the
attending
physicians
for
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
Ihre
Erinnerungsstücke
sind
nur
eine
Unterschrift
entfernt.
As
I
said,
your
mementos
are
a
pen
stroke
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
kurz
eine
Unterschrift
hier.
I
just
need
your
signature
on
this.
OpenSubtitles v2018
Dann
bräuchte
ich
Ihren
Ausweis
und
eine
Unterschrift.
I
need
some
documentation
and
a
signature
...
here,
please.
OpenSubtitles v2018
Einer
dieser
Urkunden
fehlt
eine
Unterschrift.
One
of
these
deeds
is
missing
a
signature.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
brauche
ist
eine
Unterschrift
und
ich
komme
auf
den
Stimmzettel.
All
I
need
is
one
signature,
and
I
can
get
on
the
ballot.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
noch
eine
Unterschrift
bei
deiner
Aussage.
I
just--I'm
missing
one
more
signature
for
your
statement.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Euch
um
etwas
bitten
eine
Unterschrift.
I
need
you
to
ask
for
anything
a
signature.
OpenSubtitles v2018
Ist
nur
eine
Unterschrift,
Baby.
It's
a
signature,
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Unterschrift
von
jemanden.
Hi.
Uh,
uh,
uh,
I
need
to
get
a
signature
from
someone.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nur
um
eine
Unterschrift.
Just
needs
a
signature.
Who?
To
sign
what?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Unterschrift,
hier,
unter
den
Versäumniszinsen.
I
need
you
to
sign
below
the
chart
of
late-payment
interests,
OpenSubtitles v2018
Dann
bitte
noch
eine
Unterschrift,
falls
ich
Ersatzteile
bestellen
muss.
Okay,
Um,
I
just
may
need
a
signature
in
case
I
got
to
get
some
parts,
for
the
billing.
OpenSubtitles v2018
Vor
drei
Jahren
hätten
Sie
für
Ihre
Unterschrift
eine
halbe
Million
bekommen.
Well,
three
years
ago,
I
would
have
given
you
half
a
million
dollars
on
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
wir
brauchen,...
ist
eine
Unterschrift
genau
da.
All's
we
need
is
a
signature
right
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Marke
und
eine
Unterschrift.
I
need
a
badge
and
a
signature.
OpenSubtitles v2018
Der
Pass
braucht
noch
eine
Unterschrift.
Passport
still
needs
a
signature.
OpenSubtitles v2018