Translation of "Eine unterschrift" in English

Es fehlt eine einzige Unterschrift unter einem OECD-Abkommen, nämlich die der USA.
We are missing one single signature on an OECD agreement - that of the USA.
Europarl v8

Die Versandanmeldung muss eine elektronische Unterschrift oder ein anderes Kennzeichen enthalten.
The transit declaration shall contain an electronic signature or other means of authentication.
DGT v2019

Bei einer über e-Curia eingereichten Klageschrift ist eine handschriftliche Unterschrift nicht erforderlich.
An application lodged by means of e-Curia need not necessarily bear a handwritten signature.
DGT v2019

Eine Unterschrift mit seinem Blut kann man nicht tilgen.
But you can't erase a signature written with your own blood, you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Unterschrift für...
It is nothing more than a sign ...
OpenSubtitles v2018

Kamerad, ich brauche nur eine Unterschrift.
Partner, I all I need is the signature of the head.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich gebe Ihnen selbst eine Unterschrift.
So be it. I'll give you my signature first.
OpenSubtitles v2018

Viele hielten eine Unterschrift des Betroffenen nicht für unbedingt notwendig.
Many were happy that it should not need to be signed for.
TildeMODEL v2018

Ich meine, es ist nicht viel, nur eine Unterschrift.
I mean, it wouldn't be much, just a signature.
OpenSubtitles v2018

Noch eine Unterschrift und es ist getan.
One more signature should do the trick.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur eine Unterschrift davon entfernt, Julia Shumway wiederzusehen.
Only your signature is keeping you from seeing Julia Shumway again.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Unterschrift von einem der behandelnden Ärzte dafür.
I'll need a signature from one of the attending physicians for that.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, Ihre Erinnerungsstücke sind nur eine Unterschrift entfernt.
As I said, your mementos are a pen stroke away.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur kurz eine Unterschrift hier.
I just need your signature on this.
OpenSubtitles v2018

Dann bräuchte ich Ihren Ausweis und eine Unterschrift.
I need some documentation and a signature ... here, please.
OpenSubtitles v2018

Einer dieser Urkunden fehlt eine Unterschrift.
One of these deeds is missing a signature.
OpenSubtitles v2018

Alles was ich brauche ist eine Unterschrift und ich komme auf den Stimmzettel.
All I need is one signature, and I can get on the ballot.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt noch eine Unterschrift bei deiner Aussage.
I just--I'm missing one more signature for your statement.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Euch um etwas bitten eine Unterschrift.
I need you to ask for anything a signature.
OpenSubtitles v2018

Ist nur eine Unterschrift, Baby.
It's a signature, baby.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Unterschrift von jemanden.
Hi. Uh, uh, uh, I need to get a signature from someone.
OpenSubtitles v2018

Es geht nur um eine Unterschrift.
Just needs a signature. Who? To sign what?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Unterschrift, hier, unter den Versäumniszinsen.
I need you to sign below the chart of late-payment interests,
OpenSubtitles v2018

Dann bitte noch eine Unterschrift, falls ich Ersatzteile bestellen muss.
Okay, Um, I just may need a signature in case I got to get some parts, for the billing.
OpenSubtitles v2018

Vor drei Jahren hätten Sie für Ihre Unterschrift eine halbe Million bekommen.
Well, three years ago, I would have given you half a million dollars on your signature.
OpenSubtitles v2018

Alles, was wir brauchen,... ist eine Unterschrift genau da.
All's we need is a signature right there.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine Marke und eine Unterschrift.
I need a badge and a signature.
OpenSubtitles v2018

Der Pass braucht noch eine Unterschrift.
Passport still needs a signature.
OpenSubtitles v2018