Translation of "Eine unberechtigte" in English
Die
Einbeziehung
eines
solchen
Positionsparameters
erschwert
eine
unberechtigte
Entschlüsselung
zusätzlich.
The
inclusion
of
such
a
position
parameter
renders
an
unauthorized
decryption
even
more
difficult.
EuroPat v2
Ich
halte
dies
für
eine
unberechtigte
Abqualifizierung
des
Straßentransports.
The
Commission
fully
shares
the
concern
expressed
in
the
motion
for
a
resolution
regarding
the
future
of
the
industry.
EUbookshop v2
Eine
unberechtigte
Weitergabe
an
Dritte
findet
nicht
statt.
An
unauthorized
transfer
to
a
third
party
does
not
take
place.
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Verwendung
zieht
straf-
und
zivilrechtliche
Rechtsfolgen
nach
sich.
Unauthorised
use
shall
entail
criminal
and
civil
law
consequences.
CCAligned v1
Die
Vetmeduni
Vienna
behält
sich
vor,
rechtlich
gegen
eine
unberechtigte
Verwendung
vorzugehen.
The
Vetmeduni
Vienna
reserves
the
right
to
take
legal
action
in
cases
of
unauthorized
usage.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
kann
eine
unberechtigte
Kenntnisnahme
durch
Dritte
nicht
gänzlich
ausgeschlossen
werden.
Consequently,
an
unauthorised
notice
by
third
parties
cannot
be
entirely
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
Firewall
verhindert
unberechtigte
Zugriffe
auf
Ihren
Computer
und
weist
unaufgeforderte
Verbindungen
ab.
A
firewall
will
prevent
any
unauthorized
access
to
your
computer
and
reject
unrequested
connections.
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Benutzung
der
ersten
Daten
in
der
ersten
Recheneinheit
wird
hierdurch
vermieden.
This
prevents
unauthorized
use
of
the
first
data
in
the
first
processor.
EuroPat v2
Machen
Sie
eine
unberechtigte,
falsche
oder
betrügerische
Reservierung.
Make
an
unauthorized,
false
or
fraudulent
reservation.
CCAligned v1
Eine
unberechtigte
Benutzung
kann
zu
Schadenersatzansprüchen
führen.
Unauthorised
use
may
result
in
a
claim
for
damages
being
initiated.
CCAligned v1
Eine
unberechtigte
Nutzung
der
Warenzeichen
auf
dieser
Webseite
ist
strengstens
untersagt.
An
unjustified
use
the
trade
mark
on
this
web
page
is
strictly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
ist
eine
unberechtigte
Kenntnisnahme
durch
Dritte
während
der
Übertragung
nicht
gänzlich
auszuschließen.
Accordingly,
an
unauthorized
notice
by
third
parties
during
transmission
can
not
be
excluded
entirely.
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Weitergabe
an
Dritte
erfolgt
nicht!
An
unauthorised
passing
to
third
parties
does
not
occur!
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Weiterverwendung
durch
Dritte
kann
daher
nicht
generell
ausgeschlossen
werden.
Their
unauthorised
use
by
a
third
party
can
therefore
not
be
universally
excluded.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dann
der
Fall
sein,
wenn
eine
unberechtigte
Person
den
Durchgangssektor
8
betritt.
This
can
happen
when
an
unauthorized
person
enters
the
passage
sector
8.
EuroPat v2
Nach
einer
Wartezeit
wird
dann
erneut
geprüft,
ob
eine
unberechtigte
Datenübertragung
auf
dem
Bussystem
vorliegt.
Following
a
wait
time,
a
new
check
is
then
made
as
to
whether
an
unauthorized
data
transmission
is
present
on
the
bus
system.
EuroPat v2
So
wird
eine
unberechtigte
Bedienung
auch
ausgehend
von
einem
ausgeschalteten
Zustand
der
Leuchte
vermieden.
This
avoids
unauthorized
operation
also
starting
from
a
switched-off
state
of
the
lamp.
EuroPat v2
Bei
der
Anordnung
der
Klappe
in
der
Ruheposition
wird
eine
unberechtigte
Entnahme
der
Banknoten
erschwert.
When
the
shutter
is
arranged
in
the
inactive
position,
an
unauthorized
removal
of
the
banknotes
is
made
more
difficult.
EuroPat v2
In
einer
ersten
Phase
wird
dabei
eine
unberechtigte
Nutzung
des
Fahrzeugs
erkannt
und
eine
Stillegungsaufforderung
generiert.
In
a
first
phase,
an
unauthorized
use
of
the
vehicle
is
recognized
and
a
shut-down
request
is
generated.
EuroPat v2
Unmittelbar
nach
dem
Durchgang
schließen
die
Türen
sofort
automatisch,
um
eine
unberechtigte
Passage
zu
verhindern.
The
doors
close
again
immediately
once
the
person
has
passed
through,
preventing
unauthorised
passage.
ParaCrawl v7.1
Greenbone
Networks
deaktiviert
den
gefährdeten
Schlüssel,
um
eine
weitere
unberechtigte
Nutzung
zu
vermeiden.
Greenbone
Networks
will
deactivate
the
compromised
key,
preventing
further
unauthorized
use.
ParaCrawl v7.1
Vorhandene
Schutzmechanismen
der
Software
gegen
eine
unberechtigte
Nutzung
dürfen
nicht
entfernt
oder
umgangen
werden.
Existing
protection
mechanisms
of
the
software
against
unauthorized
use
may
not
be
removed
or
bypassed.
ParaCrawl v7.1
Eine
unberechtigte
Verwendung
des
Materials
dieser
Webseite
kann
gegen
Urheberrechts-,
Schutzmarken-
und
ähnliche
Gesetze
verstoßen.
Any
unauthorized
use
of
any
of
the
materials
on
the
site
may
violate
copyright,
trademark
and
other
similar
laws.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
lehnen
wir
jegliche
Haftung
ab,
besonders
wenn
eine
unberechtigte
Systemmanipulation
durch
Dritte
vorliegt.
Therefore
we
reject
any
and
all
liability,
especially
in
the
event
of
illegal
system
manipulation
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
einige
denken,
wir
sollten
uns
hier
nicht
einmischen,
denn
die
Verteidigung
der
Rechte
von
Homosexuellen
ist
eine
unberechtigte
Erweiterung
der
Menschenrechte.
Mr
President,
some
people
think
we
should
not
get
involved
with
this,
because
defence
of
the
rights
of
homosexuals
is
an
unjustified
extension
of
human
rights.
Europarl v8