Translation of "Eine torheit" in English
Gabrielle
de
Polignac
war
eine
Torheit,
die
sie
teuer
zu
stehen
kommt.
Gabrielle
de
Polignac
is
a
folly
which
cost
her
dearly.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Liebe
rechtfertigt
eine
kriminelle
Torheit?
And
this
love
sanctifies
a
criminal
folly?
OpenSubtitles v2018
Das
Land
erneut
sich
selbst
zu
überlassen,
wäre
eine
verbrecherische
Torheit.
To
abandon
the
country
again
would
be
criminal
folly.
News-Commentary v14
Eine
derartige
Torheit
würde
uns
noch
lange
in
die
Zukunft
hinein
verfolgen.
Such
folly
would
return
to
haunt
us
all
for
a
long
time
in
the
future.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
darauf
lenken,
dass
dies
eine
Torheit
ist.
I
would
like
to
point
out
that
this
is
foolish.
ParaCrawl v7.1
Fern
sei
eine
solche
Torheit
von
den
Töchtern
der
Weisheit!
Far
from
Wisdom's
daughters
be
folly
so
great!
ParaCrawl v7.1
Was
für
eine
Torheit
ist
das?
What
folly
is
this?
ParaCrawl v7.1
Die
unerbittlich
modernistischen
und
Evolutionisten
vor
dem
Laden
ist
eine
große
Torheit.
The
relentlessly
modernist
and
evolutionist
against
the
store
is
a
great
folly.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bibel
beinhaltet
diese
Torheit
eine
Bedrohung
des
Lebens.
For
the
Bible,
in
this
foolishness
there
lies
a
threat
to
life.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Form
von
Torheit.
It
is
a
form
of
madness,
then.
ParaCrawl v7.1
Was
für
eine
Art
von
Torheit
ist
das?
What
sort
of
foolishness
is
this?
ParaCrawl v7.1
Siehe,
ist
solches
nicht
eine
Torheit?!
"Behold,
is
this
not
folly?
ParaCrawl v7.1
Und
der
Verlust
des
Outlook-Kalenders
aus
albernen
Gründen
ist
eine
große
Torheit.
And
losing
Outlook
calendar
for
silly
reason
is
a
big
foolishness.
ParaCrawl v7.1
Und
»das
ist
eine
Torheit,
das
ist
ein
Ärgernis«.
"This
is
folly;
it
is
a
scandal".
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
Torheit
akzeptabler,
wenn
sie
nicht
einzelne
Gebäude
betrifft,
sondern
die
ganze
Welt?
Is
it
the
case
that
when
the
absurd
act
does
not
concern
individual
structures,
but
the
entire
world,
it
becomes
more
acceptable?
Europarl v8
Verurteilung
ist
eine
große
Torheit.
Judgment
is
great
folly.
ParaCrawl v7.1
Jeder
unter
dem
Himmel
sagt,
dass
unser
Weg
in
hohem
Masse
wie
eine
Torheit
ist.
Everyone
under
heaven
says
that
our
Way
is
greatly
like
folly.
ParaCrawl v7.1
Aber,
Sethlahem,
freue
dich,
so
du
uns
etwa
wieder
eine
neue
Torheit
zeigst!
"But
Sethlahem,
if
you
show
us
a
new
folly
again
you
may
look
forward
to
something
special!
ParaCrawl v7.1
Das
Evangelium
von
Jesus
Christus
ist
dem
Juden
ein
Anstoß
und
dem
Heiden
eine
Torheit.
The
gospel
of
Jesus
Christ
is
an
offense
to
the
Jew,
foolishness
to
the
Gentile.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Torheit,
auf
das
wirtschaftspolitische
Instrument
der
variierenden
Wechselkurse
zum
Ausgleich
der
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit
in
den
einzelnen
Ländern
und
Regionen
verzichten
zu
wollen.
It
is
folly
to
give
up
the
economic
tool
of
varying
the
exchange
rates
to
encompass
the
inevitable
changing
disparities
in
economic
performance
between
countries
and
regions,
and
between
the
various
sectors
of
the
economy.
Europarl v8
Der
US-Senat
hat
eine
Torheit
begangen,
die,
wie
Kommissar
Patten
sagte,
vielleicht
nicht
einmal
aus
strategischem
Kalkül,
sondern
aufgrund
interner
Machtkämpfe
erfolgte,
wodurch
die
Angelegenheit
noch
erbärmlicher
und
schlimmer
wird,
und
vor
allem
kann
sie,
wie
schon
festgestellt
wurde,
andere
Länder,
die
ebenfalls
zu
den
Atommächten
gehören,
dazu
verleiten,
den
Vertrag
nicht
zu
ratifizieren,
und
weitere
Länder
anspornen,
sich
in
den
Besitz
von
Nuklearwaffen
zu
bringen.
What
the
Senate
has
done
is
sheer
madness
and,
as
Commissioner
Patten
was
saying,
it
may
not
even
have
been
done
for
strategic
reasons
but
because
of
internal
struggles,
which
makes
the
matter
worse
and
even
more
shameful.
Above
all,
as
we
have
seen,
this
is
encouraging
other
countries
which
already
have
nuclear
capabilities,
not
to
ratify
the
Treaty,
and
inciting
even
more
countries
to
arm
themselves
with
nuclear
weapons.
Europarl v8
Zu
der
politischen
Heuchelei,
die
darin
besteht,
einen
zunehmend
ungezügelten
Kapitalismus
mit
dem
Attribut
"sozial
"
zu
schmücken,
kommt
hier
noch
eine
echte
Torheit
hinzu.
The
political
hypocrisy
of
using
the
word
'social'
to
dress
up
an
increasingly
rampant
capitalism
is
compounded
here
by
a
very
foolish
error.
Europarl v8
Man
muss
auch
erkennen,
dass
die
übermäßige
Bautätigkeit
im
Umland
der
Städte
und
in
ländlichen
Gebieten
eine
gefährliche
Torheit
ist.
There
must
also
be
a
realisation
that
the
rush
to
build
housing
all
over
the
green
belt
and
in
rural
areas
is
dangerous
folly.
Europarl v8