Translation of "Eine stunde zeit haben" in English
Das
ist
dann
eine
Stunde
die
wir
Zeit
haben.
It's
one
hour
till
the
next
count.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
dreiviertel
Stunde
Zeit
haben,
weil
dann
eine
Erklärung
von
Präsident
Santer
folgt.
We
will
have
three
quarters
of
an
hour
because
it
will
be
followed
by
a
statement
by
President
Santer.
Europarl v8
Wenn
Sie
bis
zur
Einnahme
der
nächsten
vorgesehenen
Dosis
noch
mehr
als
eine
Stunde
Zeit
haben:
If
it
is
more
than
an
hour
until
your
next
dose:
EMEA v3
Wenn
Sie
bis
zur
Einnahme
der
nächsten
vorgesehenen
Dosis
weniger
als
eine
Stunde
Zeit
haben:
If
it
is
less
than
an
hour
until
your
next
dose:
EMEA v3
Da
wir
nur
noch
ungefähr
eine
halbe
Stunde
Zeit
haben,
kann
ich
pro
Kommissionsmitglied
nur
zehn
Minuten
Fragezeit
insgesamt
zulassen.
Since
we
now
have
only
about
half
an
hour
left
to
us,
I
can
allow
only
ten
minutes'
question
time
for
each
Member
of
the
Commission.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
wurde
vom
Umweltbundesamt
in
Berlin
bestätigt,
das
außerdem
darauf
hinweist,
daß
die
vom
morgendlichen
Berufsverkehr
verursachten
Emissionen
eine
Stunde
länger
Zeit
haben,
um
sich
zu
zerstreuen,
bevor
die
Sonne
ihren
höchsten
Stand
erreicht.
That
aspect
has
been
confirmed
by
the
Federal
Environment
Agency
in
Berlin
which,
moreover,
stresses
the
fact
that
vehicle
emissions
caused
by
morning
traffic
have
an
hour
longer
in
which
to
disperse
before
the
sun
reaches
its
zenith.
TildeMODEL v2018
Sie
hatten
eine
Stunde
Zeit...
und
haben
es
geschafft
eine
Auszeichnung
auszugraben,
die
du
mit
11
gewonnen
hast.
They
had
one
hour
for
lunch,
and
they
managed
to
dig
up
an
award
you
won
when
you
were
11
years
old.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
-
Wir
werden
eine
dreiviertel
Stunde
Zeit
haben,
weil
dann
eine
Erklärung
von
Präsident
Santer
folgt.
We
feel
it
should
not
be
weakened
by
opening
it
up
at
present
to
a
wider
membership.
EUbookshop v2
Da
wir
bei
den
Dringlichkeiten
angesichts
der
vielen
Themen,
die
in
anderthalb
Stunden
abzuhandeln
sind,
ja
sehr
im
Gedränge
sind,
wollte
ich
nur
fragen,
ob
der
Sitzungsdienst
nicht
prüfen
kann,
ob
wir
eine
halbe
Stunde
mehr
Zeit
haben
könnten
für
die
Dringlichkeiten,
damit
genügend
Redezeit
vorhanden
ist.
Since
we
will
be
very
pressed
for
time
in
the
topical
and
urgent
debate,
in
view
of
the
many
matters
to
be
addressed
in
an
hour
and
a
half,
I
simply
wanted
to
ask
whether
the
sessional
services
might
not
check
to
see
whether
we
could
have
an
extra
half
an
hour
for
the
topical
and
urgent
debate
so
that
there
is
sufficient
speaking
time.
Europarl v8
Prüfen
wir
also,
ob
wir
für
die
Dringlichkeiten
am
Donnerstag
nicht
eine
halbe
Stunde
mehr
Zeit
haben,
nachdem
der
Bericht
von
Frau
Cederschiöld
wegfällt.
We
shall
therefore
see
if
we
can
extend
the
urgent
debate
by
a
half
hour,
considering
the
withdrawal
of
Mrs
Cederschiöld'
s
report.
Europarl v8
Die
Abfahrt
nach
Zermatt
ist
dann
schnell
gemacht
und
gegen
18
Uhr
trudeln
wir
am
Bahnhof
ein,
wo
wir
noch
eine
Stunde
Zeit
haben
und
wie
immer
das
touristische
Treiben
Zermatts
beobachten
und
kommentieren
?
The
descent
to
Zermatt
is
then
quick
and
around
6:00
p.m.
we
arrive
at
the
train
station,
where
we
still
have
one
hour
and,
as
always,
observe
and
comment
on
Zermatt's
tourist
activities
?
CCAligned v1
Selbst
wenn
Sie
nur
eine
Stunde
Zeit
haben,
können
Sie
dieses
russische
Juwel
von
einer
Stadt
erkunden.
Even
with
just
an
hour
to
spare,
you
can
still
explore
this
Russian
gem
of
a
city.
CCAligned v1
Wir
möchten
Sie
außerdem
daran
erinnern,
dass
Sie
ab
der
Landung
eine
Stunde
Zeit
haben,
um
Ihr
Gepäcke
abzuholen
und
den
Schalter
zu
erreichen,
der
auf
dem
Terravision-Gutschein
angegeben
ist.
We
also
remind
you
that,
from
the
landing
time,
you
will
have
an
hour
to
collect
your
luggage
and
reach
the
desk
mentioned
on
the
Terravision
Voucher.
ParaCrawl v7.1
Plateau
richtet
sich
sowohl
an
diejenigen,
die
nur
eine
Stunde
Zeit
haben
als
auch
an
diejenigen,
die
ein
ganzes
Wochenende
haben,
um
sich
sich
selbst
zu
widmen.
Plateau
caters
to
those
who
only
have
an
hour
to
spare
as
well
as
those
with
a
full
weekend
to
devote
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ungefähr
eine
Stunde
Zeit
haben,
um
dieses
farbenfrohe
und
dynamische
Dorf
mit
einer
starken
Persönlichkeit
zu
erkunden.
We
will
have
about
an
hour
to
explore
this
colorful
and
dynamic
village
with
strong
personality.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
Lingualia
Sprachen
lernen,
ob
Sie
nur
5
Minuten
oder
eine
ganze
Stunde
freie
Zeit
haben.
You
can
learn
languages
with
Lingualia
whether
you
have
just
5
minutes,
or
a
whole
hour
of
free
time.
ParaCrawl v7.1
Logistisch
wird
der
Aufbau
am
27.
April
wieder
eine
besondere
Herausforderung,
da
wir
für
den
gesamten
Aufbau
nur
eine
Stunde
Zeit
haben.
The
build-up
on
the
27th
of
April
will
again
be
a
special
challenge.
We
have
to
have
everything
up
and
running
in
one
hour.
CCAligned v1
Danach
können
Sie
etwa
eine
Stunde
Zeit
haben,
das
Stadtzentrum
bis
zur
Rückkehr
selbst
zu
erkunden.
After
that
you
can
experience
about
an
hour
to
explore
the
city
center
on
your
own
until
the
return
time.
ParaCrawl v7.1
Dieser
sogenannte
Panorama-Highway
führt
uns
direkt
zum
Muir
Woods
Nationalpark,
wo
Sie
dann
mehr
als
eine
Stunde
Zeit
haben,
die
Küstenmammutbäume,
die
größten
Bäume
der
Welt,
zu
bewundern
und
zu
durchstreifen.
This
panoramic
highway
will
take
us
to
Muir
Woods
National
Monument
where
you
have
more
than
one
hour
to
marvel
and
roam
through
the
giant
redwoods,
the
tallest
trees
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Team
mit
zwei
bis
vier
Personen
besteht
aus
Agenten,
die
eine
Stunde
Zeit
haben,
die
brenzlige
Situation
zu
entspannen.
Your
team
of
two
to
four
people
are
spies
and
will
get
one
hour
to
diffuse
the
tense
situation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Stunde
pro
Tag
Zeit
haben,
teilen
Sie
sie
in
zwei
oder
drei
Sitzungen,
um
Überlastung
zu
vermeiden.
If
you
can
spare
an
hour
a
day,
break
it
up
into
two
or
three
sessions
to
avoid
brain
overload.
ParaCrawl v7.1
Ungefähr
eine
Stunde
würde
sie
Zeit
haben
und
viel
Lust
aufs
Laufen
hatte
sie
nach
dem
Tag
auch
nicht
mehr,
also
gingen
wir
ins
Vopa.
She
said
she
would
have
time
for
about
an
hour
and
was
not
into
walking
a
lot
anymore
after
this
long
day,
so
we
went
to
Vopa.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ich
ein-zwei
Stunden
Zeit
gehabt
haben,
dann
konnte
ich
nicht
einfach
einen
Freund
hervorzaubern.
Should
I
have
had
a
bit
of
spare
time,
I
couldn't
just
conjure
up
a
friend.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
ein
paar
Stunden
Zeit
haben,
nehme
ich
Sie
mit
auf
die
Reise
in
die
West
Midlands.
So
if
you
have
a
couple
of
hours
I
will
take
you
on
a
journey
to
the
West
Midlands.
Europarl v8
Ich
habe
ihm
gesagt,
dass
ich
nur
eine
Stunde
Zeit
habe,
also...
wenn
er
also
ein
Reinfall
ist,
bin
ich
bald
zurück.
I
told
him
I
only
have
an
hour,
so
if
he
is
a
dud,
I
will
be
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
besonders,
dabeizusein,
wenn
Leute
alles
um
sich
herum
vergessen
und
einfach
für
ein
paar
Stunden
eine
gute
Zeit
haben.
I
particularly
enjoy
witnessing
people
forgetting
about
everything
else
and
just
having
a
great
time
for
a
couple
of
hours.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Rotterdam
zum
ersten
Mal
besuchen
oder
wenn
Sie
nur
ein
paar
Stunden
Zeit
haben,
können
Sie
trotzdem
das
maritime
Ambiente
erfahren
in
den
Attraktionen
von
Rotterdam
wie
dem
majestätischen
Dampfer
ss
Rotterdam
oder
im
Panoramaturm
Euromast.
If
you
visit
Rotterdam
for
the
first
time
or
if
you
only
have
a
couple
of
hours,
you
can
still
experience
the
maritime
atmosphere
with
major
Rotterdam
tourist
attractions
such
as
the
majestic
Steamship
Rotterdam
or
the
Euromast
panorama
tower,
which
are
also
great
fun
for
kids
and
even
for
an
original
bachelor
party
or
company
outing
in
Rotterdam.
ParaCrawl v7.1
Da
war
die
tarte
tatin
bei
Ladurée,
mit
der
ich
mir
eine
halbe
Stunde
Zeit
gelassen
habe,
weil
ich
es
kaum
ertragen
konnte,
beim
letzten
Bissen
anzukommen.
There
was
the
tarte
tatin
at
Ladurée
that
was
so
delicious
I
let
myself
take
half
an
hour
to
eat
it,
because
I
didn't
want
it
to
be
finished.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ort
ist
ideal,
wenn
Sie
ein
paar
Stunden
Zeit
haben
und
die
Stadt
besichtigen
wollen.
This
place
is
ideal
if
you
have
a
few
hours
and
would
like
to
visit
the
city.
ParaCrawl v7.1
Sage
Ich
wieder:
„Nun
gut,
da
wir
noch
ein
paar
Stunden
Zeit
übrig
haben,
so
soll
uns
noch
unser
Mathael
eine
letzte
in
ihrer
Art
eigentlich
denkwürdigste
Sterbegeschichte
erzählen!
I
again
say:
“As
we
still
have
a
few
hours
left,
Mathael
should
tell
us
about
one
last
death
scene,
very
memorable
in
its
way.
ParaCrawl v7.1