Translation of "Eine stippvisite" in English
Ich
schneite
nur
kurz
rein
auf
eine
voreheliche
Stippvisite.
Just
in
town
for
a
quick
pre-conjugal
visit.
OpenSubtitles v2018
Auch
eine
Stippvisite
in
Struga
am
Ohridsee
ist
geplant.
A
short
visit
to
Struga
on
Lake
Ohrid
is
also
planned.
ParaCrawl v7.1
Eine
Stippvisite
dorthin
mit
anschließendem
Parkspaziergang
ist
allezeit
sehr
zu
empfehlen.
We
strongly
recommend
a
visit,
followed
by
a
walk
through
the
park.
ParaCrawl v7.1
In
Weißrussland
ist
eine
Stippvisite
in
der
Hauptstadt
Minsk
geplant.
In
Belarus
a
quick
stopover
in
the
capital
city
of
Minsk
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
sind
ideal
für
eine
Stippvisite
in
der
Stadt.
These
rooms
are
ideal
for
a
flying
visit
to
the
city.
ParaCrawl v7.1
Kay:
Heute
bin
ich
für
eine
dreiwöchige
Stippvisite
in
Deutschland
angekommen.
Kay:
Today
I
reached
Germany
for
a
three
weeks
stay.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
eine
Stippvisite.
It
was
a
very
short
visit.
Europarl v8
Es
folgen
eine
Stippvisite
in
Cerro
al
Volturno
und
ein
Besuch
in
San
Pietro
Avellana.
A
visit
to
Cerro
al
Volturno
and
finally
San
Pietro
Avellana.
ParaCrawl v7.1
Falls
du
es
auf
eine
Stippvisite
anlegst,
kannst
du
auch
gern
nur
eine
Stunde
bleiben.
Of
course,
you
can
also
pay
a
flying
visit
and
stay
for
just
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
eine
Stippvisite
in
die
nahe
gelegene
Lutherstadt
Wittenberg
stand
fest
eingeplant
auch
in
unserem
Zeitplan.
At
least
one
flying
visit
to
the
nearby
Lutherstadt
Wittenberg
was
firmly
planned
in
our
schedule.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Position
wird
sich
sicherlich
verbessern,
wenn
wir,
anstatt
den
amtierenden
Ratspräsidenten
auf
eine
eintägige
Stippvisite
nach
Ankara
zu
schicken,
der
die
Türkei
nicht
einmal
dazu
bewegen
kann,
ihren
eigenen
Assoziationsrat
zusammenzurufen,
nun
den
Hohen
Vertreter
schicken
können.
Surely
the
position
will
be
improved
when,
instead
of
sending
the
President-in-Office
on
a
one-day
administrative
errand
to
Ankara
which
fails
to
persuade
the
Turks
to
turn
up
even
to
their
own
association
council,
we
could
instead
send
the
High
Representative.
Europarl v8
Unsere
Position
wird
sich
sicher
lich
verbessern,
wenn
wir,
anstatt
den
amtierenden
Rats
präsidenten
auf
eine
eintägige
Stippvisite
nach
Ankara
zu
schicken,
der
die
Türkei
nicht
einmal
dazu
bewegen
kann,
ihren
eigenen
Assoziationsrat
zusammenzurufen,
nun
den
Hohen
Vertreter
schicken
können.
It
is
important
that
while
we
put
maximum
pressure
on
President
Milosevic,
we
also
make
it
clear
to
those
who
would
wish
an
alternative
form
of
politics
that
we
are
on
their
side
and
there
will
be
a
welcome
for
them
if
they
can
succeed
in
the
internal
political
debates
within
Serbia.
EUbookshop v2
Von
hier
aus
empfiehlt
sich
eine
Stippvisite
nach
Pietrabbondante,
um
die
dortige
aus
einem
Theater-Tempel
bestehende
archäologische
Fundstätte
zu
besichtigen.
From
here,
you
must
make
a
stop
at
Pietrabbondante
to
visit
the
archaeological
complex
formed
by
the
temple-theatre.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Stippvisite
in
die
einheimische
Flora
und
Fauna
können
sie
beherzt
zum
Estate
Pinotage
von
Fairview
Wines
greifen.
For
a
short
visit
to
the
local
flora
and
fauna,
you
can
take
the
Estate
Pinotage
of
Fairview
Wines.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
Sie
für
eine
Stippvisite
zu
uns
kommen
oder
dauerhaft
vor
Anker
gehen:
Lernen
Sie
Hamburg
kennen
–
einfach
und
stressfrei
mit
dem
Hamburger
Verkehrsverbund
(HVV).
Whether
you
are
just
here
for
a
short
trip
or
want
to
drop
anchor
here
permanently:
get
to
know
Hamburg
-
easily
and
stress-free
with
the
Hamburg
Public
transport
association
(HVV).
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
touristischen
Werbefoto
indes
unternimmt
die
Band
des
Alpin-Rockers,
der
am
Freitag
beim
Konzert
im
ausverkauften
Hegelsaal
in
der
Liederhalle
komplett
zum
Volksmusiker
mutiert,
eine
musikalische
Stippvisite
zum
Himalaja.
In
front
of
the
tourist
advertising
photo
however,
the
alpine
rocker,
who
on
Friday
completely
changed
into
a
folk
musician
in
the
Hegelsaal
of
the
Liederhalle,
and
his
band
undertook
a
musical
flying
visit
to
the
Himalayas.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
kulinarischen
Stopp
in
Italien,
was
ja
bekanntlich
Mitten
in
Schöneberg
liegt,
bei
Muntagnola
haben
wir
uns
am
Potsdamer
Platz
nach
Ägypten
gewagt
und
haben
der
Nofretete
Büste
eine
Stippvisite
abgeleistet.
After
a
culinary
stop
in
Italy,
which
lies
–
as
is
generally
known
–
in
the
heart
of
Schöneberg
in
a
place
called
Muntagnola,
we
set
off
to
Egypt
heading
to
Potsdamer
Platz
to
pay
the
Nefertiti
Bust
a
quick
visit.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
Stippvisite
beim
studentischen
"Green-Team"
mit
seinen
Elektro-Rennwagen
sowie
bei
den
Studierenden
der
zeitgleich
stattfindenden
Drive-E-Akademie
stand
auf
dem
Programm.
A
flying
visit
to
the
student
"Green-Team"
with
its
electric
racing
car
as
well
as
to
the
students
of
the
Drive-E
academy
taking
place
at
the
same
time
was
on
the
agenda
as
well.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einer
Initiative
des
Eigentümers
des
Vista
Palace
Hotels,
Bruno
Arosio,
zu
verdanken,
dass
die
Insel
Capri,
diese
Oase
der
Schönheit
vor
der
neapolitanischen
Küste,
ihrer
Zwillingsschwester,
der
monegassischen
Schönheit
des
Fürstentums
Monaco,
eine
Stippvisite
abstattet.
It
was
Bruno
Arosio,
the
owner
of
the
Vista
Palace
Hotel,
who
came
up
with
the
idea
of
the
island
of
Capri,
an
oasis
of
beauty
on
the
Neapolitan
Coast,
coming
to
give
a
nod
to
its
twin,
the
Principality
of
Monaco.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
ein
Angebot
vom
La
Jolla
Institute
in
Kalifornien
und
machte
dort
eine
dreimonatige
Stippvisite,
“um
zu
sehen,
wie
die
Amerikaner
arbeiten,
und
um
zu
bleiben,
wenn
es
eine
Absage
aus
Bonn
geben
sollte”.
Nevertheless
–
keeping
to
type
–
he
kept
a
second
route
open:
the
USA.
He
had
received
an
offer
from
the
La
Jolla
Institute
in
California,
leading
to
a
three-month
visit
"to
see
how
the
Americans
work,
and
to
stay
if
Bonn
turned
me
down".
ParaCrawl v7.1
Für
große
und
kleine
Gäste
ist
eine
Stippvisite
des
Museumsschiffes
und
des
Aquazoos
durchaus
interessant
Reiten
1.5
km
Ferienhaus:
Ferienhaus.
For
large
and
small
guests
a
flying
visit
to
the
museum
ship
and
the
aqua
zoo
is
quite
interesting
Horse
riding
1.5
km
House:
Holiday
home.
ParaCrawl v7.1