Translation of "Eine staerkung" in English
Dieses
Programm
soll
die
Entwicklung
der
laendlichen
Gebiete
im
Hinblick
auf
die
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
unterstuetzen
und
zielt
insbesondere
auf
eine
Staerkung
der
verschiedenen
Taetigkeitsbereiche
ab.
The
programme
is
intended
to
promote
the
development
of
these
rural
areas
in
the
context
of
the
reform
of
the
common
agricultural
policy
and
strengthen
the
various
sectors
of
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
werde
die
Gemeinschaft
neue
Vertragsartikel
fuer
die
Schaffung
einer
Politischen
Union
ausarbeiten,
die
eine
gemeinsame
Aussen-
und
Sicherheitspolitik,
die
Ausweitung
der
sozialen
und
kulturellen
Aufgaben
der
EG
sowie
eine
Staerkung
ihrer
demokratischen
Institutionen
und
ihrer
Entscheidungsbefugnisse
umfasse.
At
the
same
time
the
Community
is
to
adopt
treaty
articles
leading
to
a
political
Union
which
will
include
a
common
foreign
and
security
policy,
an
expansion
of
the
Community's
social
and
cultural
functions,
and
a
strengthening
of
its
democratic
institutions
and
decision-making
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
der
Regierungskonferenz
ueber
die
Politische
Union
Vorschlaege
fuer
eine
Staerkung
der
Partnerschaft
mit
den
Regionen
vorgelegt,
und
zwar
durch
die
Schaffung
eines
erweiterten,
demokratischeren
und
einflussreicheren
Gremiums
im
Rahmen
des
EWG-Vertrags,
das
den
jetzigen
Beirat
der
regionalen
und
lokalen
Gebietskoerperschaften
abloesen
koennte.
We
have
submitted
proposals
to
the
Conference
on
Political
Union
which
would
strengthen
our
partnership
with
the
regions
by
creating
within
the
Treaty
a
larger,
more
democratic
and
stronger
successor
to
the
present
Consultative
Committee
of
Regional
and
Local
Authorities.
TildeMODEL v2018
Herr
Millan
legte
die
Argumente
fuer
eine
weitere
Staerkung
des
Zusammenhalts
durch
hoehere
Unterstuetzung
aus
den
Strukturfonds
der
Gemeinschaft
und
dem
neuen
Kohaesionsfonds
dar.
Mr
Millan
presented
the
arguments
for
a
further
strengthening
of
cohesion
through
increased
support
from
the
Community's
Structural
Funds
and
the
new
Cohesion
Fund.
TildeMODEL v2018
Wenn
politische
Massnahmen
in
Bereichen
beschlossen
werden,
die
die
Buerger
unmittelbar
beruehren,
reicht
eine
Staerkung
der
Institutionen
nicht
aus,
um
eine
echte
Mitwirkung
der
Buerger
am
Aufbau
der
Gemeinschaft
zu
gewaehrleisten.
In
the
Commission's
view,
strengthening
the
institutions
will
not
be
enough
of
itself
to
ensure
that
citizens
are
genuinely
involved
in
the
Community's
activities
at
every
stage
of
the
definition
of
policies
in
fields
directly
affecting
them.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
EUROFORM
ist
auch
auf
eine
Staerkung
der
Gemeinschaftsprogramme
wie
beispielsweise
wie
EUROTECNET,
FORCE,
LEDA
und
ERGO
ausgerichtet.
The
Initiative
EUROFORM
also
aims
to
reinforce
Community
Programmes
such
as
EUROTECNET,
FORCE,
LEDA
and
ERGO.
TildeMODEL v2018
Die
laufende
Ubertragung
von
Aufgaben
auf
die
Gemeinschaft
und
die
damit
einhergehende
Erweiterung
der
Befugnisse
und
Zustaendigkeiten
ihrer
Organe
erfordert
eine
Staerkung
der
demokratischen
Kontrolle.
The
ongoing
transfer
of
tasks
to
the
Community
and
the
corresponding
increase
in
the
power
and
responsibilities
of
its
Institutions
require
a
strengthening
of
democratic
control.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
eine
erhebliche
Staerkung
der
irischen
Wirtschaft
und
verbessert
die
Moeglichkeiten,
neue
Arbeitsplaetze
fuer
eine
wachsende
Erwerbsbevoelkerung
zu
schaffen.
This
represents
a
significant
strengthening
of
the
Irish
economy
and
enhances
its
potential
to
provide
new
jobs
for
a
growing
workforce.
TildeMODEL v2018
Der
geplante
Zusammenschluss
fuehrt
jedoch
nicht
zur
Schaffung
oder
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
innerhalb
der
EG.
The
proposed
merger
does
not,
however,
lead
to
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
within
the
EC.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Bedeutung
Europas
in
aussenpolitischen
-
und
meiner
Meinung
nach
auch
in
verteidigungspolitischen
-
Fragen
muss
einhergehen
mit
einer
Reform
ihrer
Institutionen
und
einer
Staerkung
ihrer
demokratischen
Grundlagen.
Alongside
the
reinforcement
of
the
role
of
the
Community
in
foreign
affairs
and,
I
believe,
defence,
must
go
a
reform
of
its
institutions
and
a
reinforcement
of
their
democratic
basis.
TildeMODEL v2018
Es
ist
noch
verfrueht,
sich
zu
dem
moeglichen
Ergebnis
zu
aeussern,
doch
habe
ich
das
Gefuehl,
dass
es
zu
einer
gewissen
Staerkung
der
politischen
Rolle
der
regionalen
und
lokalen
Behoerden
kommen
wird.
It
is
too
early
to
know
what
will
finally
emerge,
but
my
own
feeling
is
that
there
will
probably
be
some
strengthening
of
the
political
role
of
regional
and
local
authorities."
TildeMODEL v2018
Diese
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
auch
nach
der
Fusion
die
Anteile
von
DIA
in
den
betreffenden
Maerkten
keinen
Anlass
zu
Bedenken
hinsichtlich
der
Schaffung
oder
Staerkung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
geben.
It
has
been
found
that
combined
market
shares
resulting
from
the
merged
group
in
each
of
the
relevant
local
markets
do
not
raise
any
concern
as
to
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
die
Kommission
hat
der
Europaeische
Rat
hervorgehoben,
dass
die
Erweiterung
der
Zustaendigkeiten
der
Union
mit
einer
Staerkung
der
Rolle
der
Kommission
und
insbesondere
ihrer
Durchfuehrungsbefugnisse
einhergehen
muss,
damit
sie
wie
die
uebrigen
Institutionen
zu
einer
Verbesserung
der
Effizienz
des
Vorgehens
der
Gemeinschaft
beitragen
kann.
Regarding
the
Commission,
the
European
Council
emphasized
that
extending
the
responsibilities
of
the
Union
must
be
accompanied
by
a
strengthening
of
the
Commission's
role
and
in
particular
of
its
implementing
powers
so
that
it
may,
like
the
other
institutions,
help
to
make
Community
action
more
effective.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Faellen
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
geplante
Erwerb
nicht
zur
Schaffung
oder
Staerkung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
von
Usinor
fuehrt,
durch
welche
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
wuerde.
In
both
respects
the
Commission
has
concluded
that
the
proposed
acquisition
would
not
lead
to
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
by
Usinor,
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
a
substantial
part
thereof.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
in
diesem
Moment,
solange
die
Beteiligten
der
Regierungskonferenzen
an
den
Vertragsaenderungen
arbeiten,
dass
die
Fortschritte
in
Richtung
einer
engeren
Union
Hand
in
Hand
gehen
mit
einer
Staerkung
des
Zusammenhalts
und
dass
geeignete
Instrumente
eingesetzt
(oder
zumindest
die
Mittel
fuer
ihre
Schaffung
bereitgestellt)
werden,
um
den
schwaecheren
Regionen
die
Gewissheit
zu
geben,
dass
die
Gemeinschaft
dieser
Verpflichtung
nachkommen
kann.
But
the
important
thing
now,
as
the
Intergovernmental
Conference
work
towards
the
text
of
the
reshaped
Treaty,
is
that
progress
towards
closer
union
should
be
matched
by
a
reinforced
commitment
to
cohesion
and
that
adequate
instruments
should
be
put
in
place
(or
at
least
the
means
to
create
them
should
be
put
in
place)
which
can
reassure
weaker
regions
that
this
is
a
commitment
on
which
the
Community
is
able
to
deliver.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
hieraus
geschlossen,
dass
mit
dem
Zusammenschluss
nicht
die
Schaffung
oder
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
verbunden
ist,
mit
der
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
erheblich
behindert
wuerde.
The
Commission
has
therefore
concluded
that
the
notified
operation
would
not
result
in
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
Common
market.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft,
die
der
Atlantischen
Allianz
angehoeren,
sind
im
Einklang
mit
den
von
den
Aussenministern
der
NATO
auf
ihrer
juengsten
Tagung
in
Kopenhagen
festgelegten
Orientierungen
der
Auffassung,
dass
die
allmaehliche
Staerkung
einer
verteidigungspolitischen
Eigenstaendigkeit
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Staerkung
der
Atlantischen
Allianz
darstellt.
The
Community
Member
States
which
are
party
to
the
Treaty
on
the
Atlantic
Alliance,
in
accordance
with
the
guidelines
established
at
the
recent
meeting
of
NATO
Foreign
Ministers
in
Copenhagen,
regard
the
ultimate
reinforcement
of
a
European
defence
identity
as
an
important
contribution
to
the
strengthening
of
the
Atlantic
Alliance.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
eines
Monats
hat
die
Kommission
die
zweite
Stufe
des
Verfahrens
mit
ihrer
vier
Monate
waehrenden
Untersuchung
eingeleitet,
da
sie
ernsthafte
Bedenken
hinsichtlich
der
Schaffung
oder
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
auf
dem
franzoesischen
Flaschenwassermarkt
aufgrund
dieses
Erwerbs
hatte.
One
month
later,
the
Commission
extended
its
inquiry
for
a
further
four
months
on
the
grounds
that
the
acquisition
raised
serious
doubts
that
it
would
create
or
strengthen
a
dominant
position
on
the
French
bottled
water
market.
TildeMODEL v2018
Da
der
vorgesehene
Erwerb
weder
zur
Schaffung
noch
zur
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
in
der
Gemeinschaft
fuehrt,
hat
ihn
die
Kommission
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklaert.
Consequently,
the
proposed
acquisition
does
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
in
the
Community
and
has
been
declared
compatible
with
the
Common
Market.
TildeMODEL v2018
Die
Ermittlungen
der
Kommission
haben
ergeben,
dass
dieser
Zusammenschluss
nicht
zur
Schaffung
oder
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
innerhalb
des
Gemeinsamen
Marktes
fuehren
wird
und
deshalb
keine
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
seiner
Vereinbarkeit
bestehen.
The
Commission
has
found
that
the
concentration
will
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
within
the
common
market
and
thus
does
not
raise
any
serious
doubts
as
to
its
compatibility
therewith.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
ersucht
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
im
Lichte
der
Beratungen
des
Rates,
mit
dem
Ziel
einer
Staerkung
der
Seeverkehrspolitik
der
Gemeinschaft
taetig
zu
werden
und
dabei
insbesondere
folgende
Punkte
zu
beachten:
The
Presidency,
in
the
light
of
the
Council's
discussions,
invites
the
Member
States
and
the
Commission
to
take
action
to
reinforce
the
Community's
shipping
policy,
particularly
on
the
following
points:
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
sieht
die
Notwendigkeit
einer
Staerkung
der
Faehigkeit
der
Gemeinschaft
voraus,
auf
regionale
Probleme
zu
reagieren,
die
sich
im
Zuge
der
zunehmenden
europaeischen
Integration
ergeben.
The
report
anticipates
the
need
to
strengthen
the
Community's
ability
to
respond
to
regional
problems
arising
in
the
process
of
closer
European
integration.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Zusammenlegung
der
Marktanteile
der
Parteien
in
ihren
jeweiligen
raeumlichen
Maerkten
wuerde
nicht
zur
Schaffung
oder
Staerkung
einer
beherrschenden
Stellung
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
desselben
fuehren.
In
addition,
the
combination
of
the
parties
market
shares
in
their
respective
geographic
areas
will
not
result
in
the
creation
or
reinforcement
of
a
dominant
position
in
the
common
market
or
a
substantial
part
thereof.
TildeMODEL v2018
Das
COMETT-Programm
ist
ein
Beitrag
zur
Staerkung
der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Grundlagen
sowie
der
internationalen
Wettbewerbsfaehigkeit
der
europaeischen
Industrie
und
dient
mithin
den
wesentlichen
strategischen
Zielen
der
Gemeinschaft:
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
1992,
Entwicklung
eines
Europas
der
Technologie
und
Staerkung
des
inneren
Zusammenhalts
auf
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ebene.
By
contributing
to
a
consolidation
of
the
scientific
and
technological
bases
of
European
industry
and
its
international
competitiveness,
COMETT
serves
the
fundamental
strategic
aims
of
the
Communities
-the
completion
of
the
Single
Market
in
1992,
the
development
of
a
technological
Europe
and
the
strengthening
of
its
internal
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018