Übersetzung für "Eine staerkung" in Englisch

Dieses Programm soll die Entwicklung der laendlichen Gebiete im Hinblick auf die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik unterstuetzen und zielt insbesondere auf eine Staerkung der verschiedenen Taetigkeitsbereiche ab.
The programme is intended to promote the development of these rural areas in the context of the reform of the common agricultural policy and strengthen the various sectors of economic activity.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werde die Gemeinschaft neue Vertragsartikel fuer die Schaffung einer Politischen Union ausarbeiten, die eine gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik, die Ausweitung der sozialen und kulturellen Aufgaben der EG sowie eine Staerkung ihrer demokratischen Institutionen und ihrer Entscheidungsbefugnisse umfasse.
At the same time the Community is to adopt treaty articles leading to a political Union which will include a common foreign and security policy, an expansion of the Community's social and cultural functions, and a strengthening of its democratic institutions and decision-making capacity.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat der Regierungskonferenz ueber die Politische Union Vorschlaege fuer eine Staerkung der Partnerschaft mit den Regionen vorgelegt, und zwar durch die Schaffung eines erweiterten, demokratischeren und einflussreicheren Gremiums im Rahmen des EWG-Vertrags, das den jetzigen Beirat der regionalen und lokalen Gebietskoerperschaften abloesen koennte.
We have submitted proposals to the Conference on Political Union which would strengthen our partnership with the regions by creating within the Treaty a larger, more democratic and stronger successor to the present Consultative Committee of Regional and Local Authorities.
TildeMODEL v2018

Herr Millan legte die Argumente fuer eine weitere Staerkung des Zusammenhalts durch hoehere Unterstuetzung aus den Strukturfonds der Gemeinschaft und dem neuen Kohaesionsfonds dar.
Mr Millan presented the arguments for a further strengthening of cohesion through increased support from the Community's Structural Funds and the new Cohesion Fund.
TildeMODEL v2018

Wenn politische Massnahmen in Bereichen beschlossen werden, die die Buerger unmittelbar beruehren, reicht eine Staerkung der Institutionen nicht aus, um eine echte Mitwirkung der Buerger am Aufbau der Gemeinschaft zu gewaehrleisten.
In the Commission's view, strengthening the institutions will not be enough of itself to ensure that citizens are genuinely involved in the Community's activities at every stage of the definition of policies in fields directly affecting them.
TildeMODEL v2018

Die Initiative EUROFORM ist auch auf eine Staerkung der Gemeinschaftsprogramme wie beispielsweise wie EUROTECNET, FORCE, LEDA und ERGO ausgerichtet.
The Initiative EUROFORM also aims to reinforce Community Programmes such as EUROTECNET, FORCE, LEDA and ERGO.
TildeMODEL v2018

Die laufende Ubertragung von Aufgaben auf die Gemeinschaft und die damit einhergehende Erweiterung der Befugnisse und Zustaendigkeiten ihrer Organe erfordert eine Staerkung der demokratischen Kontrolle.
The ongoing transfer of tasks to the Community and the corresponding increase in the power and responsibilities of its Institutions require a strengthening of democratic control.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet eine erhebliche Staerkung der irischen Wirtschaft und verbessert die Moeglichkeiten, neue Arbeitsplaetze fuer eine wachsende Erwerbsbevoelkerung zu schaffen.
This represents a significant strengthening of the Irish economy and enhances its potential to provide new jobs for a growing workforce.
TildeMODEL v2018

Der geplante Zusammenschluss fuehrt jedoch nicht zur Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung innerhalb der EG.
The proposed merger does not, however, lead to the creation or strengthening of a dominant position within the EC.
TildeMODEL v2018

Die zunehmende Bedeutung Europas in aussenpolitischen - und meiner Meinung nach auch in verteidigungspolitischen - Fragen muss einhergehen mit einer Reform ihrer Institutionen und einer Staerkung ihrer demokratischen Grundlagen.
Alongside the reinforcement of the role of the Community in foreign affairs and, I believe, defence, must go a reform of its institutions and a reinforcement of their democratic basis.
TildeMODEL v2018

Es ist noch verfrueht, sich zu dem moeglichen Ergebnis zu aeussern, doch habe ich das Gefuehl, dass es zu einer gewissen Staerkung der politischen Rolle der regionalen und lokalen Behoerden kommen wird.
It is too early to know what will finally emerge, but my own feeling is that there will probably be some strengthening of the political role of regional and local authorities."
TildeMODEL v2018

Diese Untersuchung hat ergeben, dass auch nach der Fusion die Anteile von DIA in den betreffenden Maerkten keinen Anlass zu Bedenken hinsichtlich der Schaffung oder Staerkung einer marktbeherrschenden Stellung geben.
It has been found that combined market shares resulting from the merged group in each of the relevant local markets do not raise any concern as to the creation or strengthening of a dominant position.
TildeMODEL v2018

In bezug auf die Kommission hat der Europaeische Rat hervorgehoben, dass die Erweiterung der Zustaendigkeiten der Union mit einer Staerkung der Rolle der Kommission und insbesondere ihrer Durchfuehrungsbefugnisse einhergehen muss, damit sie wie die uebrigen Institutionen zu einer Verbesserung der Effizienz des Vorgehens der Gemeinschaft beitragen kann.
Regarding the Commission, the European Council emphasized that extending the responsibilities of the Union must be accompanied by a strengthening of the Commission's role and in particular of its implementing powers so that it may, like the other institutions, help to make Community action more effective.
TildeMODEL v2018

In beiden Faellen gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass der geplante Erwerb nicht zur Schaffung oder Staerkung einer marktbeherrschenden Stellung von Usinor fuehrt, durch welche ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert wuerde.
In both respects the Commission has concluded that the proposed acquisition would not lead to the creation or strengthening of a dominant position by Usinor, as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or a substantial part thereof.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist in diesem Moment, solange die Beteiligten der Regierungskonferenzen an den Vertragsaenderungen arbeiten, dass die Fortschritte in Richtung einer engeren Union Hand in Hand gehen mit einer Staerkung des Zusammenhalts und dass geeignete Instrumente eingesetzt (oder zumindest die Mittel fuer ihre Schaffung bereitgestellt) werden, um den schwaecheren Regionen die Gewissheit zu geben, dass die Gemeinschaft dieser Verpflichtung nachkommen kann.
But the important thing now, as the Intergovernmental Conference work towards the text of the reshaped Treaty, is that progress towards closer union should be matched by a reinforced commitment to cohesion and that adequate instruments should be put in place (or at least the means to create them should be put in place) which can reassure weaker regions that this is a commitment on which the Community is able to deliver.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat hieraus geschlossen, dass mit dem Zusammenschluss nicht die Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung verbunden ist, mit der ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt erheblich behindert wuerde.
The Commission has therefore concluded that the notified operation would not result in the creation or strengthening of a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the Common market.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die der Atlantischen Allianz angehoeren, sind im Einklang mit den von den Aussenministern der NATO auf ihrer juengsten Tagung in Kopenhagen festgelegten Orientierungen der Auffassung, dass die allmaehliche Staerkung einer verteidigungspolitischen Eigenstaendigkeit einen wichtigen Beitrag zur Staerkung der Atlantischen Allianz darstellt.
The Community Member States which are party to the Treaty on the Atlantic Alliance, in accordance with the guidelines established at the recent meeting of NATO Foreign Ministers in Copenhagen, regard the ultimate reinforcement of a European defence identity as an important contribution to the strengthening of the Atlantic Alliance.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf eines Monats hat die Kommission die zweite Stufe des Verfahrens mit ihrer vier Monate waehrenden Untersuchung eingeleitet, da sie ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung auf dem franzoesischen Flaschenwassermarkt aufgrund dieses Erwerbs hatte.
One month later, the Commission extended its inquiry for a further four months on the grounds that the acquisition raised serious doubts that it would create or strengthen a dominant position on the French bottled water market.
TildeMODEL v2018

Da der vorgesehene Erwerb weder zur Schaffung noch zur Staerkung einer beherrschenden Stellung in der Gemeinschaft fuehrt, hat ihn die Kommission als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklaert.
Consequently, the proposed acquisition does not create or strengthen a dominant position in the Community and has been declared compatible with the Common Market.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, dass dieser Zusammenschluss nicht zur Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung innerhalb des Gemeinsamen Marktes fuehren wird und deshalb keine ernsthaften Bedenken hinsichtlich seiner Vereinbarkeit bestehen.
The Commission has found that the concentration will not create or strengthen a dominant position within the common market and thus does not raise any serious doubts as to its compatibility therewith.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz ersucht die Mitgliedstaaten und die Kommission im Lichte der Beratungen des Rates, mit dem Ziel einer Staerkung der Seeverkehrspolitik der Gemeinschaft taetig zu werden und dabei insbesondere folgende Punkte zu beachten:
The Presidency, in the light of the Council's discussions, invites the Member States and the Commission to take action to reinforce the Community's shipping policy, particularly on the following points:
TildeMODEL v2018

Der Bericht sieht die Notwendigkeit einer Staerkung der Faehigkeit der Gemeinschaft voraus, auf regionale Probleme zu reagieren, die sich im Zuge der zunehmenden europaeischen Integration ergeben.
The report anticipates the need to strengthen the Community's ability to respond to regional problems arising in the process of closer European integration.
TildeMODEL v2018

Auch die Zusammenlegung der Marktanteile der Parteien in ihren jeweiligen raeumlichen Maerkten wuerde nicht zur Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil desselben fuehren.
In addition, the combination of the parties market shares in their respective geographic areas will not result in the creation or reinforcement of a dominant position in the common market or a substantial part thereof.
TildeMODEL v2018

Das COMETT-Programm ist ein Beitrag zur Staerkung der wissenschaftlichen und technologischen Grundlagen sowie der internationalen Wettbewerbsfaehigkeit der europaeischen Industrie und dient mithin den wesentlichen strategischen Zielen der Gemeinschaft: Verwirklichung des Binnenmarktes 1992, Entwicklung eines Europas der Technologie und Staerkung des inneren Zusammenhalts auf wirtschaftlicher und sozialer Ebene.
By contributing to a consolidation of the scientific and technological bases of European industry and its international competitiveness, COMETT serves the fundamental strategic aims of the Communities -the completion of the Single Market in 1992, the development of a technological Europe and the strengthening of its internal economic and social cohesion.
TildeMODEL v2018