Translation of "Eine pflicht" in English
Laut
Averroes
ist
die
Suche
nach
der
Wahrheit
für
jeden
Menschen
eine
Pflicht.
Averroës
stated
that
the
search
for
truth
is
an
essential
process
in
the
development
of
every
human
being.
Europarl v8
In
Bezug
auf
das
Konto
besteht
eine
Pflicht
zur
Informationsübermittlung
an
die
Steuerbehörden.
The
term
“Preexisting
Individual
Account”
means
a
Preexisting
Account
held
by
one
or
more
individuals.
DGT v2019
Die
Fraktionen
haben
eine
gesetzliche
Pflicht
zur
Teilnahme
an
den
Aussprachen.
The
groups
have
a
statutory
responsibility
to
participate
in
the
debates.
Europarl v8
Es
gibt
auch
eine
Pflicht
der
Solidarität
zwischen
EU-Mitgliedstaaten.
There
is
also
a
duty
of
solidarity
between
EU
Member
States.
Europarl v8
Europa
hat
die
Pflicht,
eine
Vorbildrolle
zu
übernehmen.
Europe
has
a
duty
to
be
a
model.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
Pflicht,
es
ist
auch
unser
Interesse.
That
is
not
just
a
duty,
it
is
also
in
our
interests.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
eine
faire
Vereinbarung
mit
den
Entwicklungsländern
auszuhandeln.
It
is
our
duty
to
negotiate
a
fair
agreement
with
developing
countries.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
eine
Pflicht,
ihre
wehrlosesten
Bürger
zu
schützen.
The
European
Union
has
a
duty
to
protect
its
most
vulnerable
citizens.
Europarl v8
In
Bezug
auf
das
Konto
besteht
eine
Pflicht
zur
Informationsübermittlung
an
die
Steuerbehörden;
The
term
“New
Account”
means
a
Financial
Account
maintained
by
a
Reporting
Financial
Institution
opened
on
or
after
1
January
2016,
unless
it
is
treated
as
a
Preexisting
Account
under
the
extended
definition
of
Preexisting
Account
in
subparagraph
C(9).
DGT v2019
In
der
Tat
lastet
hier
eine
schwere
Pflicht
auf
der
Europäischen
Union.
Indeed,
the
European
Union
has
a
great
duty
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
pflichte
Ihnen
bei,
dass
wir
eine
moralische
Pflicht
haben
zu
helfen.
I
agree
with
you
that
we
have
a
moral
duty
to
help.
Europarl v8
Aus
dieser
Sicht
ist
das
Berufsgeheimnis
eine
unveräußerliche
Pflicht
des
Rechtsanwalts.
Seen
in
this
light,
professional
confidentiality
is
a
lawyer'
s
inalienable
duty.
Europarl v8
Es
ist
eine
Pflicht,
die
laut
Vertrag
jeder
einzelnen
Institution
auferlegt
ist.
It
is
a
duty
imposed
by
the
Treaty
on
each
individual
institution.
Europarl v8
Die
Meinungsfreiheit
ist
ein
Recht,
jedoch
nicht
notwendigerweise
auch
eine
Pflicht.
Freedom
of
expression
is
a
right,
but
not
necessarily
a
duty.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
eine
gemeinsame
politische
Maßnahme,
sondern
eine
universelle
Pflicht.
This
is
not
only
a
joint
political
measure;
this
is
a
universal
duty.
Europarl v8
Die
Demonstration
am
Samstag
ist
keine
Möglichkeit,
sondern
eine
Pflicht.
The
demonstration
on
Saturday
is
not
an
option
but
an
obligation.
GlobalVoices v2018q4
Solche
Männer
konnten
gegen
Sold
oder
durch
eine
feudale
Pflicht
dienen.
Such
men
could
serve
for
pay
or
through
a
feudal
obligation.
Wikipedia v1.0
Ebenso
-
es
ist
eine
Uns
obliegende
Pflicht
-
erretten
Wir
die
Gläubigen.
As
a
matter
of
duty
We
save
the
believers.
Tanzil v1