Translation of "Eine nähere betrachtung" in English
Doch
es
gibt
paradoxe
Zahlen,
die
eine
nähere
Betrachtung
verdienen.
However,
there
are
paradoxical
figures
worthy
of
consideration.
Europarl v8
Die
Infrastrukturstandorte
lohnen
eine
nähere
Betrachtung.
It
is
a
Houston
that
deserves
a
closer
look.
WikiMatrix v1
Abschnitt3
geht
auf
einige
Fragen
ein,
die
eine
nähere
Betrachtung
lohnen.
The
structure
of
thereport
is
as
follows.
EUbookshop v2
Entscheidungen
über
staatliche
Beihilfen
in
vier
Fällen
verdienen
eine
nähere
Betrachtung.
State
aid
decisions
adopted
in
relation
to
four
separate
issues
merit
a
closer
look.
EUbookshop v2
Eine
nähere
Betrachtung
der
Binnenwanderung
scheint
also
angebracht.
A
closer
observation
of
the
inner-State
migrations
seems
to
be
necessary.
EUbookshop v2
Das
Prinzip
des
Verbots
verdient
eine
nähere
Betrachtung.
The
concept
of
prohibition
is
worthy
of
reflection.
EUbookshop v2
Interessant
ist
hingegen
eine
nähere
Betrachtung
der
Ueberwachungsarbeit.
On
the
other
hand,
the
work
of
supervision
is
interesting.
EUbookshop v2
Eine
nähere
Betrachtung
der
in
diesen
Ländern
gemachten
Erfahrungen
kann
somit
hilfreich
sein.
This
proposal
hasbeen
followed
up
by
the
Parliament
which
is
in
the
process
of
forwarding
a
general
reform
ofthe
CVT
system.
EUbookshop v2
Die
neue
Methode
ist
eine
nähere
Betrachtung
wert.
The
new
method
is
well
worth
consideration.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
empfehle
folgende
Homepages
für
eine
nähere
Betrachtung:
I
recommend
to
have
a
look
at
the
following
homepages:
CCAligned v1
Die
Unterschiede
zeigt
eine
nähere
Betrachtung
der
Arbeitsfelder:
A
closer
look
at
the
fields
of
work
shows
the
differences:
CCAligned v1
Es
lohnt
aber
eine
nähere
Betrachtung.
But
take
a
closer
look.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Schlafzimmer
der
Kaiserin
ist
eine
nähere
Betrachtung
wert.
The
Empress'
Dormitory
is
worth
a
second
look
as
well.
ParaCrawl v7.1
Eine
nähere
Betrachtung
der
"Beweise"
ist
sehr
lehrreich.
Studying
the
"evidence"
is
instructive.
ParaCrawl v7.1
Die
Bemerkung
über
die
"zweifelhafte
Unterlage"
verdient
eine
nähere
Betrachtung.
The
remark
about
the
"dubious
document"
deserves
a
closer
examination.
CCAligned v1
Eine
nähere
formale
Betrachtung
lässt
die
traditionsverbundenen
Elemente
des
Werkes
deutlich
erkennen.
A
closer
formal
examination
of
the
work
clearly
reveals
the
traditional
origin
of
its
elements.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
erfordert
eine
nähere
Betrachtung.
This
requires
close
examination.
ParaCrawl v7.1
Diese
Argumente
verdienen
eine
nähere
Betrachtung.
These
arguments
should
get
a
closer
look.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
verdienen
einige
Projekte
eine
nähere
Betrachtung.
A
few
projects
are
nevertheless
worth
closer
consideration.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Pavillon,
der
eine
nähere
Betrachtung
lohnt,
ist
der
italienische.
Another
pavilion
that
deserves
a
look
is
the
Italian
one.
ParaCrawl v7.1
Einige
zeitlos
aktuelle
Umgangsformen
mit
Kunst
lohnen
eine
nähere
Betrachtung.
A
few
timeless
approaches
to
art
deserve
a
closer
look.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Vergleich
erlaubt
eine
nähere
Betrachtung
der
Entwicklung
des
Handels
in
den
USA.
By
means
of
international
comparison
we
can
study
the
evolu
tion
of
distributive
trades
in
the
USA.
EUbookshop v2
Eine
nähere
Betrachtung
der
Zahlen
in
Tabelle
4
zeigt,
dass
die
Absolventerquoten
insgesamt
gestiegen
sind..
Closer
scrutiny
of
table
4
reveals
rising
overall
graduation
rates.
EUbookshop v2
Eine
nähere
Betrachtung
der
Klassifizierungseinrichtung
KLASS
wird
in
einem
späteren
Abschnitt
an
Hand
Figur
2
erläutert.
The
classification
device
KLASS
with
be
examined
in
greater
detail
in
a
later
section
on
the
basis
of
FIG.
2
.
EuroPat v2
Eine
nähere
Betrachtung
lohnt
sich.
It
is
worth
a
closer
look.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
jedoch
für
wichtig,
meine
zwei
Minuten
zu
nutzen,
um
ein
Thema
anzusprechen,
das
zwar
im
Bericht
erwähnt
wurde,
aber
eine
nähere
Betrachtung
verdient.
However,
I
feel
it
is
important
to
use
my
two
minutes
to
emphasise
an
issue
which
was
mentioned
in
the
report
but
which
deserves
a
closer
look.
Europarl v8
Betrachtet
man
das
Problem
unter
dem
Gesichtspunkt
der
"politischen
Verantwortung"
-
wie
Sie
es
nennen,
wenn
ich
Sie
richtig
verstanden
habe
-,
dann
ist
meiner
Meinung
nach
die
eventuelle
Umwandlung
des
Interimausschusses
des
IWF
in
eine
echte
Entscheidungsinstanz
mit
weltweiten
Befugnissen
und
weitreichenden
Überwachungsaufgaben,
wie
sie
kürzlich
vor
allem
von
Präsident
Chirac
angeregt
wurde,
ein
Gedanke,
der
eine
nähere
Betrachtung
verdient.
In
view
of
this
and
in
view
of
what
you
call
'political
accountability'
-
if
I
have
understood
correctly
-
I
think
that
the
possible
transformation
of
the
IMF
Interim
Committee
into
a
true
decision-making
global
body,
with
its
role
extended
to
include
supervision,
as
President
Chirac
recently
suggested,
is
an
idea
worth
further
consideration.
Europarl v8