Translation of "Eine linie" in English

Es ist in erster Linie eine Frage der sozialen Gerechtigkeit.
It is predominantly a question of social justice.
Europarl v8

Kulturfragen sind in erster Linie eine nationale und zwischenstaatliche Angelegenheit.
Cultural issues are first and foremost a national and inter state matter.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, daß die Kommission eine harte Linie fahren muß.
I believe the Commission must take a hard line.
Europarl v8

Mitgliedschaft zu den AKP-Staaten ist in erster Linie eine Angelegenheit der AKP-Staaten selbst.
Membership of the ACP is primarily a matter for the ACP themselves.
Europarl v8

Die Steuerpolitik ist in erster Linie eine nationale Angelegenheit.
Tax policy is, for the most part, a national matter.
Europarl v8

Ich möchte überhaupt wissen, ob es eine generelle Linie für Sanktionspolitik gibt.
I should like to know basically whether there is a general political line on sanctions.
Europarl v8

Daher dürften die Voraussetzungen für eine Einigung auf eine gemeinsame Linie günstig sein.
The chances of agreeing on a common policy should therefore be good.
Europarl v8

Erforderlich dazu ist eine klare Linie gegenüber Milosevic.
That will indeed require a clear policy towards Milosevic.
Europarl v8

Die Sozialpolitik muß in erster Linie eine nationale Angelegenheit sein.
In general terms, social policy should be a national responsibility.
Europarl v8

Das war eine rote Linie, an die sich die meisten gehalten haben.
It was a red line, and most people did not cross it.
Europarl v8

Wir müssen deshalb beim Iran eine harte Linie verfolgen.
We must therefore take a tough line with Iran.
Europarl v8

Es ist, denke ich, in erster Linie eine hochpolitische Angelegenheit.
It is, I think, above all, a highly political issue.
Europarl v8

Ich habe eine grobe Linie für jeden Abgeordneten.
I draw a rough line for every Member of this House.
Europarl v8

Hier brauchen wir in erster Linie eine Weiterbildungsinitiative.
What we need as a priority here is a development initiative.
Europarl v8

Erfreulicherweise scheint die Europäische Union eine vernünftige Linie zu verfolgen.
The Commission, fortunately, seems to be adopting a sensible stance.
Europarl v8

Eine europäische politische Partei ist in erster Linie eine politische Partei.
A European political party is, first of all, a political party.
Europarl v8

Gegenüber illegalem Organhandel müssen wir eine harte Linie verfolgen.
We need to take a tough line on illegal organ trafficking.
Europarl v8

Wir wollen in erster Linie eine bessere Voraussage der sozialen Folgen von Umstrukturierungen.
First of all we want better provision to be made for the social effects of restructuring.
Europarl v8

Insofern müssen wir morgen eine klare Linie als Parlament aufzeigen.
That being the case, we, as Parliament, must give a clear lead tomorrow.
Europarl v8

Voraussetzung dafür sind allerdings Einstimmigkeit und eine klare Linie.
But that requires that we speak with one voice and take a clear stand.
Europarl v8

Dies ist in der Tat in erster Linie eine Aussprache mit dem Rat.
Mr President, this is indeed, first and foremost, a debate with the Council.
Europarl v8

Es ist begrüßenswert, dass Parlament und Rat eine klare Linie gezogen haben.
It is good that Parliament and the Council have drawn a clear line.
Europarl v8

Die Finanzierung der erforderlichen Maßnahmen ist jedoch in erster Linie eine nationale Frage.
However, funding the necessary measures is primarily a national issue.
Europarl v8

Er zog eine Linie im Sand.
He drew a line in the sand.
Europarl v8

Es war in erster Linie eine Frage des Zeitplans.
It was mainly a matter of the timetable.
Europarl v8