Translation of "Eine große herausforderung darstellen" in English

Dies alles sind Entwicklungen, die eine große Herausforderung für Sektormodellbauer darstellen.
These developments have significantly challenged the ingenuity of sector modellers.
EUbookshop v2

Für kleine und schlecht ausgestattete LAGs können Kooperationsprojekte eine besonders große Herausforderung darstellen.
There is a need to demonstrate that cooperation brings added value within the project itself but also in the programme to all the projects.
EUbookshop v2

Es sind schwere Zeiten, die auch für Döllinghareico eine große Herausforderung darstellen.
These are hard times, providing a challenge for Döllinghareico.
ParaCrawl v7.1

Der Weg zu und von Bohrplätzen kann häufig eine große Herausforderung darstellen.
Getting to and from drilling sites can often present major challenges.
ParaCrawl v7.1

Betrugsverhütung und Datenschutz könnten daher eine große Herausforderung darstellen.
Fraud prevention and data protection might therefore seem a great challenge.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufnahme zu transkribieren, kann eine große Herausforderung darstellen.
Transcribing a recording into text can be a challenging task.
ParaCrawl v7.1

Die Planung von Brandmeldesystemen kann eine große Herausforderung darstellen.
Planning fire alarm projects is a challenging task.
ParaCrawl v7.1

Das Mithalten mit allen Änderungen kann eine komplexe und große Herausforderung darstellen.
Keeping up with all of it can be a complex and overwhelming challenge.
ParaCrawl v7.1

Es gibt weitere ernste Fragen, die für das öffentliche Interesse eine genauso große Herausforderung darstellen.
There are other serious issues that pose just as great a challenge to the public interest.
Europarl v8

Aquatische Ökosysteme sind überaus komplex, weshalb sie für die Forschung eine große Herausforderung darstellen.
Water ecosystem processes are very complex, which presents a considerable challenge for research.
TildeMODEL v2018

Bei einer heterogenen Umgebung mit vielen verschiedenen Anwendungen kann dies eine große Herausforderung darstellen.
In a heterogeneous environment with numerous different applications, this could represent a major challenge.
ParaCrawl v7.1

Die Sprache von Shakespeare zu verstehen, kann für viele Schüler eine große Herausforderung darstellen.
Shakespeare’s language can be challenging for many students to understand.
ParaCrawl v7.1

Investitionen in neue IT-Landschaften oder Unternehmenszukäufe sind komplexe Projekte, die oft eine große Herausforderung darstellen.
Investment in new IT landscapes or company acquisitions represent complex and often very challenging projects.
ParaCrawl v7.1

Die Krankheiten, die wir heute behandeln - Alzheimer, aber auch Parkinson wurde in den Text aufgenommen -, sind Hirnkrankheiten, die eine große Herausforderung für Europa darstellen.
The diseases that we are discussing today - Alzheimer's disease, although Parkinson's disease is also referred to in the text - are diseases of the brain which constitute a major challenge for Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, Rat und Kommission geben uns die Zusicherung, daß sie sich nicht scheuen, den Zorn Europas über die wiederholten Übergriffe im Bereich der Menschenrechte und der menschlichen Freiheiten, die für uns im nächsten Jahrhundert eine große Herausforderung darstellen werden, zum Ausdruck zu bringen.
I hope the Council and Commission will assure us that they will not shrink from expressing Europe's outrage at the continued assaults on human rights and human liberties which pose a major challenge to us in the next century.
Europarl v8

Ich stimme für diesen Entschließungsentwurf, da ich mir darüber bewusst bin, dass das Jahr 2011 für das künftige Gelingen der Europäischen Union von grundlegender Bedeutung sein und für die Europäische Kommission und die Europäische Union als Ganzes eine große Herausforderung darstellen wird.
Conscious of the fundamental importance that 2011 will have for the success of the future of the Union, and the challenge that this poses to the European Commission, and in a general way to the Union as a whole, I am voting in favour of this draft resolution.
Europarl v8

Neben der Erweiterung und den Wahlen, die bereits eine große Herausforderung darstellen, stehen dem Parlament 2004 auch weit reichende Veränderungen ins Haus, so beispielsweise die potenzielle Verabschiedung des Statuts der Abgeordneten, die Zunahme der Gesamtzahl der Abgeordneten, die Überarbeitung des Beamtenstatuts sowie eine Reform seiner Verwaltungsstrukturen mit Blick auf die Verbesserung der Dienste für die Abgeordneten.
In addition to the challenges posed by enlargement and the elections, Parliament will also face considerable changes in 2004, such as the possible adoption of the Statute for Members, the increase in the total number of Members, the revision of staff regulations and a reform of its administrative structure with a view to improving service to Members.
Europarl v8

Wenn die Anpassungsphase vorüber ist , wird die Wahrung niedriger Inflationsraten aufgrund des eingeschränkten geldpolitischen Handlungsspielraums eine große Herausforderung darstellen .
Once the adjustment phase is over , maintaining low inflation rates will be very challenging given the limited room for manoeuvre for monetary policy .
ECB v1

Wenn die Anpassungsphase vorüber ist, wird die Wahrung niedriger Inflationsraten aufgrund des eingeschränkten geldpolitischen Handlungsspielraums eine große Herausforderung darstellen.
Once the adjustment phase is over, maintaining low inflation rates will be very challenging given the limited room for manoeuvre for monetary policy.
TildeMODEL v2018

Das Wachstumspotential unserer Volkswirtschaften zu erhöhen wird indessen eine große Herausforderung darstellen, eine Herausforderung, der mit dem Dreifachziel der Strategie Europa 20201 – intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum – begegnet werden soll.
But lifting the growth potential of our economies will be a major challenge – a challenge taken up by the Europe 20201 triple objectives of smart, inclusive and sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltung und Sicherung der neuen langen Außengrenzen der EU würde eine große Herausforderung darstellen und umfangreiche Investitionen erfordern.
The management of the EU’s long new external borders would constitute an important policy challenge and require significant investment.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen von 2012 bestätigen, dass – wie schon bei früheren Evaluierungen festgestellt wurde – Gesamtleitung der Veranstaltung und Verwaltung eine große Herausforderung darstellen und politische Einflüsse, organisatorische Unwägbarkeiten sowie Personalfluktuationen eine maßgebliche Rolle spielen.
The experience of 2012, as in previous evaluations, highlights the significant challenges posed by the governance and management of ECOC and the role of political influences, organisational uncertainty and staff turnover.
TildeMODEL v2018

Die Etikettierung von Lebens- und Futtermitteln genetisch modifizierter Organismen, Hormonen usw. wird nach Auffassung des Ausschusses bei den kommenden internationalen Verhandlungen eine große Herausforderung darstellen.
The labelling of food products and animal feed containing genetically modified organisms, hormones, etc. will, in the Committee's view represent a major challenge in the forthcoming international negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung in relativ kurzer Zeit wird eine große organisatorische Herausforderung darstellen, eine gute Umsetzung wird wesentlich sein, insbesondere für die Bereitstellung persönlicher Dienstleistungen im Rahmen der Modernisierung der öffentlichen Arbeitsverwaltung sowie für die Reform der Bildungs- und Berufsbildungssysteme.
Delivering all of these in a relatively short timescale will be a major organisational challenge and good implementation will be crucial, in particular for the delivery of personalised services as part of the modernisation of public employment services, as well as for the reforms of the education and training systems.
TildeMODEL v2018

Wie die 14 führenden weltweit operierenden Finanzierungsinstitutionen und institutionellen Anleger, die zusammen eine Bilanzsumme von insgesamt 3,2 Billionen USD aufweisen, einräumen, sind dazu Investitionen in erheblichem Umfang erforderlich, die eine große Herausforderung darstellen.
The 14 leading global financial institutions and institutional investors, with a combined balance sheet total of US $ 3.2 trillion, recognise the scale and challenge of investment needed for a green economy.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe neuer Fluggesellschaften und Flughäfen sind entstanden, die für die europäischen Drehkreuzflughäfen und Luftfahrtunternehmen eine neue große Herausforderung darstellen.
As a result, several new airlines and airports have emerged and are posing a new and considerable challenge for European hub airports and carriers.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung des Zugangs zum lebenslangen Lernen für alle, insbesondere aber für diejenigen mit dem niedrigsten Ausbildungs- und Qualifikationsniveau, wird wohl für alle Länder eine große Herausforderung darstellen.
Ensuring access to lifelong learning for all and in particular for those with the lowest levels of education and skills is likely to be a considerable challenge for all countries.
TildeMODEL v2018

Die Steigerung der privaten FuE-Investitions- und Innovationstätigkeit wird somit für das Vereinigte Königreich in einer zunehmend wissensbasierten Wirtschaft auch weiterhin eine große Herausforderung darstellen.
Therefore raising private R & D investment and innovation further continues to be an important challenge for the UK in an increasing knowledge based economy.
TildeMODEL v2018