Translation of "Eine fuelle" in English
In
letzter
Zeit
konnten
wir
eine
Fuelle
geplanter
Verbindungen
zwischen
fuehrenden
Unternehmen
beiderseits
der
Elbe
beobachten.
Recently
we
have
witnessed
a
wave
of
proposed
links
between
leading
companies
on
either
side
of
the
Elbe.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Popularitaet
von
Top-X-Listen,
wo
eine
endlose
Reihe
von
Bloggern
die
meisten
Tage
verbracht
hatten,
um
Vorschlaege
anzubieten
für
die
Uebernahme
bestimmter
Strategien
in
Ihren
Marketing
Kampagnen,
und
eine
absolut
unglaubliche
Fuelle
von
falschen
und
irrefuehrenden
Beratungen
wurden
propagiert.
With
the
popularity
of
top-X
lists
where
an
endless
parade
of
bloggers
spend
the
vast
majority
of
their
days
providing
suggestions
for
adopting
certain
strategies
into
your
marketing
campaign,
an
absolutely
staggering
amount
of
false
and
misleading
advice
has
been
propagated.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachkommenschaft
des
Atlas
aber
wuchs
nicht
bloß
im
uebrigen
an
Zahl
und
Ansehen,
sondern
behauptete
auch
die
Koenigswuerde
viele
Menschenalter
hindurch,
indem
der
aelteste
sie
stets
auf
den
aeltesten
uebertrug,
da
sie
eine
solche
Fuelle
des
Reichtums
erworben
hatten,
wie
weder
vorher
bei
irgendeinem
Herrschergeschlecht
in
den
Besitz
von
Koenigen
gelangt
war
noch
in
Zukunft
so
leicht
gelangen
duerfte,
und
da
bei
ihnen
für
alles
gesorgt
war,
wofuer
in
Bezug
auf
Stadt
und
Land
zu
sorgen
not
tut.
But
the
descendants
of
Atlas
grew
not
only
in
number
and
reputation,
but
kept
the
position
of
king
for
many
generations,
by
giving
it
from
the
eldest
to
the
eldest.
So
they
reached
a
such
abundance
of
wealth,
that
was
not
known
at
kings
of
times
before
and
will
not
come
easily
to
kings
of
the
future,
because
they
had
everything
what
town
and
country
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
bietet
eine
Fuelle
von
Aktivitäten
wie
Beeren
pfluecken,
Pilze
sammeln,
Radfahren
und
Schwimmen.
The
surrounding
offers
an
abundance
of
activities
such
as
berries/mushroom
picking,
bicycling
and
swimming.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
erwartet
uns
wieder
eine
Fuelle
von
Events
angefangen
von
der
La
Moda
ueber
den
Renault
Haute
Couture
Preis
bis
zur
Blickfang
Design
Messe.
In
October
there
will
be
a
great
variety
of
events
starting
from
La
Moda
continuing
with
the
Renault
Haute
Couture
Preis
and
finishing
with
the
Blickfang
Design
Exhibition.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fuelle
von
vertiefenden
Materialien
-
inkl.
zahlreicher
Verknuepfungen
zu
anderen
web-sites
zum
Thema
-
finden
sich
in
den
Sektionen
Protagonisten
_
Material
sowie
www-links
.
A
wide
range
of
further
infos
and
material
-
incl.
numerous
links
to
other
websites
on
these
subjects
-
can
be
found
in
the
sections
Protagonists
_
Material
and
www-links
.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
gibt
es
in
der
Regel
eine
Fuelle
von
Wissen,
das
bereits
innerhalb
einer
Organisation
vorhandene
Business
Intelligence
existiert,
das
waehrend
der
Analyse
und
Modellierungs-Stadien
von
SOA
Projecten
geerntet
werden
kann.
At
the
same
time,
there
is
usually
a
wealth
of
knowledge
that
already
exists
within
an
organization's
existing
business
intelligence
that
can
be
harvested
during
the
analysis
and
modeling
stages
of
SOA
projects.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Fresken
sind
die
des
Pisanello
hervorzuheben,
die
einen
ritterlichen
Zyklus
darstellen
und
das
Meisterwerk
Andrea
Mantegnas
(ca.
1474)
im
Repraesentationszimmer
„Camera
degli
Sposi“
in
einem
Turm
des
Castel
S.Giorgio:
die
Fresken
stellen
Szenen
aus
dem
Leben
der
Familie
Gonzaga
dar,
die
innerhalb
eines
praechtigen
und
vollkommenen
Buehnenbilds
gemalt
sind,
das
eine
Fuelle
an
Vorhaengen,
Reliefs,
Balkons
und
Strukturen
darstellt,
die
den
Raum
vollkommen
veraendern.
Amongst
the
frescoes,
we
must
remember
those
of
Pisanello
which
represents
a
knightly
cycle
and
the
masterpiece
of
Andrea
Mantegna,
painted
around
1474,
in
the
representation
room
called
Room
of
the
Newleyweds,
situated
in
a
tower
of
the
Castle
of
S.
Giorgio:
the
fresco
represents
scenes
from
the
life
of
the
Gonzaga
family,
painted
around
a
sumptuous
and
perfect
scenographic
ornament,
which
simulates
a
richness
of
curtains,
reliefs,
balconies
and
structures
which
completely
transform
the
room.
ParaCrawl v7.1
In
der
unmittelbaren
Naehe
von
Clifden
gibt
es
für
den
Besucher
eine
Fuelle
von
Dingen
zu
tun.
In
the
immediate
vicinity
there
is
abundance
for
the
visitor
to
do.
ParaCrawl v7.1
In
Sachen
Kollektionen
gibt
es
eine
Fuelle
von
Updates:
Wer
an
junger
Mode
interessiert
ist,
sollte
sich
Mango,
New
Yorker
und
Trendsetter
anschauen.
Concerning
our
collections
we
have
a
lot
of
updates:
For
the
one
who
is
interested
in
young
fashion,
have
a
look
at
Mango,
New
Yorker
and
Trendsetter.
ParaCrawl v7.1
Bei
unberaubten
Graebern
findet
er
hier
oft
gut
gearbeitete
Waffen
aus
Stein,
Bronze
oder
Eisen,
Schmuckstuecke
aus
Knochen,
Stein,
Muscheln,
Bernstein,
Bronze
oder
Eisen.
Dazu
meist
eine
Fuelle
von
Keramikbruchstuecken,
die
sich
oft
wieder
zu
den
urspuenglichen
Gefaessen
zusammensetzen
lassen
und,
wenn
das
Grab
auf
kalkhaltigem
Boden
errichtet
wurde,
auch
die
Gebeine
der
dort
Bestatteten.
Material
genug
um
bei
dem
heutigen
Stand
der
Archaeologie,
Pathologie
und
Anthropologie
weitreichende
Erkenntnisse
ueber
das
Leben,
die
Art,
Krankheiten
und
medizinische
Eingriffe
und
die
wahrscheinliche
Todesursache
der
Bestatteten
zu
gewinnen.
In
not
robbed
graves
he
finds
often
good
worked
out
arms
of
stone,
bronze
or
iron,
decor
pieces
made
of
bone,
stone,
shells,
amber,
bronze,
copper
or
iron.
With
that
mostly
a
big
number
of
ceramic
fragments,
which
can
be
reconstructed
to
the
former
receptacles
and
when
the
grave
was
constructed
on
chalky
soil,
also
the
skeletons
of
the
there
buried,
ParaCrawl v7.1
Dieser
bescheidene
Laden
spezialisiert
sich
auf
Bruschetta.
Dicke
Scheiben
von
getoastetem
Brot
sind
belegt
mit
einer
Fuelle
an
Garnierungen:
vom
klassischen
Tomaten,
Basilikum
und
Olivenoel
zu
Zucchini
und
Mozzarella,...
Thick
slabs
of
toasted
bread
come
with
a
range
of
toppings:
from
the
classic
tomato,
basil
and
olive
oil
to
courgette
flowers
and
mozzarella,
and,
in
season,
truffles....
ParaCrawl v7.1