Translation of "Eine fuelle" in English

In letzter Zeit konnten wir eine Fuelle geplanter Verbindungen zwischen fuehrenden Unternehmen beiderseits der Elbe beobachten.
Recently we have witnessed a wave of proposed links between leading companies on either side of the Elbe.
TildeMODEL v2018

Mit der Popularitaet von Top-X-Listen, wo eine endlose Reihe von Bloggern die meisten Tage verbracht hatten, um Vorschlaege anzubieten für die Uebernahme bestimmter Strategien in Ihren Marketing Kampagnen, und eine absolut unglaubliche Fuelle von falschen und irrefuehrenden Beratungen wurden propagiert.
With the popularity of top-X lists where an endless parade of bloggers spend the vast majority of their days providing suggestions for adopting certain strategies into your marketing campaign, an absolutely staggering amount of false and misleading advice has been propagated.
ParaCrawl v7.1

Die Nachkommenschaft des Atlas aber wuchs nicht bloß im uebrigen an Zahl und Ansehen, sondern behauptete auch die Koenigswuerde viele Menschenalter hindurch, indem der aelteste sie stets auf den aeltesten uebertrug, da sie eine solche Fuelle des Reichtums erworben hatten, wie weder vorher bei irgendeinem Herrschergeschlecht in den Besitz von Koenigen gelangt war noch in Zukunft so leicht gelangen duerfte, und da bei ihnen für alles gesorgt war, wofuer in Bezug auf Stadt und Land zu sorgen not tut.
But the descendants of Atlas grew not only in number and reputation, but kept the position of king for many generations, by giving it from the eldest to the eldest. So they reached a such abundance of wealth, that was not known at kings of times before and will not come easily to kings of the future, because they had everything what town and country needs.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung bietet eine Fuelle von Aktivitäten wie Beeren pfluecken, Pilze sammeln, Radfahren und Schwimmen.
The surrounding offers an abundance of activities such as berries/mushroom picking, bicycling and swimming.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober erwartet uns wieder eine Fuelle von Events angefangen von der La Moda ueber den Renault Haute Couture Preis bis zur Blickfang Design Messe.
In October there will be a great variety of events starting from La Moda continuing with the Renault Haute Couture Preis and finishing with the Blickfang Design Exhibition.
ParaCrawl v7.1

Eine Fuelle von vertiefenden Materialien - inkl. zahlreicher Verknuepfungen zu anderen web-sites zum Thema - finden sich in den Sektionen Protagonisten _ Material sowie www-links .
A wide range of further infos and material - incl. numerous links to other websites on these subjects - can be found in the sections Protagonists _ Material and www-links .
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit gibt es in der Regel eine Fuelle von Wissen, das bereits innerhalb einer Organisation vorhandene Business Intelligence existiert, das waehrend der Analyse und Modellierungs-Stadien von SOA Projecten geerntet werden kann.
At the same time, there is usually a wealth of knowledge that already exists within an organization's existing business intelligence that can be harvested during the analysis and modeling stages of SOA projects.
ParaCrawl v7.1

Unter den Fresken sind die des Pisanello hervorzuheben, die einen ritterlichen Zyklus darstellen und das Meisterwerk Andrea Mantegnas (ca. 1474) im Repraesentationszimmer „Camera degli Sposi“ in einem Turm des Castel S.Giorgio: die Fresken stellen Szenen aus dem Leben der Familie Gonzaga dar, die innerhalb eines praechtigen und vollkommenen Buehnenbilds gemalt sind, das eine Fuelle an Vorhaengen, Reliefs, Balkons und Strukturen darstellt, die den Raum vollkommen veraendern.
Amongst the frescoes, we must remember those of Pisanello which represents a knightly cycle and the masterpiece of Andrea Mantegna, painted around 1474, in the representation room called Room of the Newleyweds, situated in a tower of the Castle of S. Giorgio: the fresco represents scenes from the life of the Gonzaga family, painted around a sumptuous and perfect scenographic ornament, which simulates a richness of curtains, reliefs, balconies and structures which completely transform the room.
ParaCrawl v7.1

In der unmittelbaren Naehe von Clifden gibt es für den Besucher eine Fuelle von Dingen zu tun.
In the immediate vicinity there is abundance for the visitor to do.
ParaCrawl v7.1

In Sachen Kollektionen gibt es eine Fuelle von Updates: Wer an junger Mode interessiert ist, sollte sich Mango, New Yorker und Trendsetter anschauen.
Concerning our collections we have a lot of updates: For the one who is interested in young fashion, have a look at Mango, New Yorker and Trendsetter.
ParaCrawl v7.1

Bei unberaubten Graebern findet er hier oft gut gearbeitete Waffen aus Stein, Bronze oder Eisen, Schmuckstuecke aus Knochen, Stein, Muscheln, Bernstein, Bronze oder Eisen. Dazu meist eine Fuelle von Keramikbruchstuecken, die sich oft wieder zu den urspuenglichen Gefaessen zusammensetzen lassen und, wenn das Grab auf kalkhaltigem Boden errichtet wurde, auch die Gebeine der dort Bestatteten. Material genug um bei dem heutigen Stand der Archaeologie, Pathologie und Anthropologie weitreichende Erkenntnisse ueber das Leben, die Art, Krankheiten und medizinische Eingriffe und die wahrscheinliche Todesursache der Bestatteten zu gewinnen.
In not robbed graves he finds often good worked out arms of stone, bronze or iron, decor pieces made of bone, stone, shells, amber, bronze, copper or iron. With that mostly a big number of ceramic fragments, which can be reconstructed to the former receptacles and when the grave was constructed on chalky soil, also the skeletons of the there buried,
ParaCrawl v7.1

Dieser bescheidene Laden spezialisiert sich auf Bruschetta. Dicke Scheiben von getoastetem Brot sind belegt mit einer Fuelle an Garnierungen: vom klassischen Tomaten, Basilikum und Olivenoel zu Zucchini und Mozzarella,...
Thick slabs of toasted bread come with a range of toppings: from the classic tomato, basil and olive oil to courgette flowers and mozzarella, and, in season, truffles....
ParaCrawl v7.1