Translation of "Eine festlegung" in English
Eine
Festlegung
der
Einzelheiten
durch
die
EU
lehnen
wir
entschieden
ab.
We
firmly
reject
any
kind
of
detailed
regulation
by
the
EU.
Europarl v8
Dazu
ist
eine
Klärung
und
Festlegung
der
Bedingungen
erforderlich.
The
conditions
need
to
be
defined
more
clearly.
Europarl v8
Eine
Festlegung
der
Laufzeit
des
Bestandserholungsplans
ist
nicht
hinnehmbar.
A
specification
of
the
duration
of
the
plan
is
not
acceptable.
Europarl v8
Könnten
Sie
eine
solche
Festlegung
in
Ihre
Vorschläge
aufnehmen?
Could
you
foresee
the
inclusion
of
such
a
provision
in
your
proposals?
Europarl v8
Er
trifft
bezüglich
der
Außenpolitik
auch
eine
Festlegung
für
das
Amt
eines
Außenministers.
It
also
makes
provision
in
foreign
policy
for
a
Minister
for
Foreign
Affairs.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Verbrauchersicherheit
ist
daher
eine
dringende
Festlegung
notwendig.
Considerations
of
consumer
safety,
then,
make
it
a
matter
of
urgent
necessity
that
they
be
laid
down.
Europarl v8
Eine
zu
frühe
Festlegung
des
genauen
Verlaufs
der
Hauptverkehrsachsen
beschränkt
Korrekturmöglichkeiten.
Prematurely
laying
down
the
exact
course
of
trunk
routes
restricts
scope
for
subsequent
adjustments.
TildeMODEL v2018
In
dem
erstgenannten
Fall
lag
eine
missbräuchliche
Festlegung
der
Preise
für
Telekommunikationsdienstleistungen13
vor.
In
the
first
case,
as
a
result
of
illegal
price-fixing
in
the
provision
of
telecommunications
services13.
TildeMODEL v2018
In
dem
erstgenannten
Fall
lag
eine
missbräuchliche
Festlegung
der
Preise
für
Telekommunikationsdienstleistungen14
vor.
In
the
first
case,
as
a
result
of
illegal
price-fixing
in
the
provision
of
telecommunications
services14.
TildeMODEL v2018
Eine
genaue
Festlegung
der
Werte
ist
im
Programm
nicht
erfolgt.
The
programme
itself
does
not
give
any
exact
figures.
TildeMODEL v2018
In
dem
erstgenannten
Fall
lag
eine
missbräuchliche
Festlegung
der
Preise
für
Telekommunikationsdienstleistungen12
vor.
In
the
first
case,
as
a
result
of
illegal
price-fixing
in
the
provision
of
telecommunications
services12.
TildeMODEL v2018
Die
EUCAP
NESTOR
verfügt
über
eine
Projektzelle
zur
Festlegung
und
Durchführung
von
Projekten.
EUCAP
NESTOR
shall
have
a
Project
Cell
for
identifying
and
implementing
projects.
DGT v2019
Die
Mission
verfügt
über
eine
Projekteinheit
zur
Festlegung
und
Durchführung
von
Projekten.
The
Mission
shall
have
a
Project
Cell
for
identifying
and
implementing
projects.
DGT v2019
Eine
derartige
Festlegung
des
Anwendungsbereichs
hat
zu
Unstimmigkeiten
geführt.
Defining
the
scope
in
this
way
has
led
to
inconsistency.
DGT v2019
Die
Mission
verfügt
über
eine
Projektzelle
zur
Festlegung
und
Durchführung
der
Projekte.
The
mission
shall
have
a
project
cell
for
identifying
and
implementing
projects.
DGT v2019
Diese
Faktoren
verlangen
eine
vorsichtige
Festlegung
der
mittelfristigen
Haushaltsziele.
These
factors
call
for
prudence
in
setting
medium-term
fiscal
goals.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
wünschen
dagegen
eine
möglichst
rasche
Festlegung
von
EU-Normen.
However,
there
are
some
Member
States
that
would
like
to
see
EU
standards
established
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Eine
Strategie
zur
Festlegung
der
Compliance-Ziele
ist
noch
nicht
erarbeitet
worden.
A
strategy
to
define
compliance
goals
has
not
yet
been
developed.
TildeMODEL v2018
Darin
ist
eine
spätere
Festlegung
detaillierter
Emissionsgrenzwerte
für
bestimmte
Luftschadstoffe
vorgesehen.
It
provides
for
subsequent
agreement
on
detailed
emission
limits
for
specific
air
pollutants.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsgerechtigkeit
erfordert
auch
eine
Festlegung
der
Bahngebühren
ausgehend
vom
Grundsatz
der
Grenzkosten.
Fair
competition
also
requires
rail
fees
to
be
based
on
the
principal
of
marginal
costs.
Europarl v8
Es
muß
doch
schließlich
eine
Festlegung
geben,
was
denn
dort
geschehen
wird.
But
we
do
not
want
any
confusion.
EUbookshop v2