Translation of "Eine festlegung" in English

Eine Festlegung der Einzelheiten durch die EU lehnen wir entschieden ab.
We firmly reject any kind of detailed regulation by the EU.
Europarl v8

Dazu ist eine Klärung und Festlegung der Bedingungen erforderlich.
The conditions need to be defined more clearly.
Europarl v8

Eine Festlegung der Laufzeit des Bestandserholungsplans ist nicht hinnehmbar.
A specification of the duration of the plan is not acceptable.
Europarl v8

Könnten Sie eine solche Festlegung in Ihre Vorschläge aufnehmen?
Could you foresee the inclusion of such a provision in your proposals?
Europarl v8

Er trifft bezüglich der Außenpolitik auch eine Festlegung für das Amt eines Außenministers.
It also makes provision in foreign policy for a Minister for Foreign Affairs.
Europarl v8

Im Interesse der Verbrauchersicherheit ist daher eine dringende Festlegung notwendig.
Considerations of consumer safety, then, make it a matter of urgent necessity that they be laid down.
Europarl v8

Eine zu frühe Festlegung des genauen Verlaufs der Hauptverkehrsachsen beschränkt Korrekturmöglichkeiten.
Prematurely laying down the exact course of trunk routes restricts scope for subsequent adjustments.
TildeMODEL v2018

In dem erstgenannten Fall lag eine missbräuchliche Festlegung der Preise für Telekommunikationsdienstleistungen13 vor.
In the first case, as a result of illegal price-fixing in the provision of telecommunications services13.
TildeMODEL v2018

In dem erstgenannten Fall lag eine missbräuchliche Festlegung der Preise für Telekommunikationsdienstleistungen14 vor.
In the first case, as a result of illegal price-fixing in the provision of telecommunications services14.
TildeMODEL v2018

Eine genaue Festlegung der Werte ist im Programm nicht erfolgt.
The programme itself does not give any exact figures.
TildeMODEL v2018

In dem erstgenannten Fall lag eine missbräuchliche Festlegung der Preise für Telekommunikationsdienstleistungen12 vor.
In the first case, as a result of illegal price-fixing in the provision of telecommunications services12.
TildeMODEL v2018

Die EUCAP NESTOR verfügt über eine Projektzelle zur Festlegung und Durchführung von Projekten.
EUCAP NESTOR shall have a Project Cell for identifying and implementing projects.
DGT v2019

Die Mission verfügt über eine Projekteinheit zur Festlegung und Durchführung von Projekten.
The Mission shall have a Project Cell for identifying and implementing projects.
DGT v2019

Eine derartige Festlegung des Anwendungsbereichs hat zu Unstimmigkeiten geführt.
Defining the scope in this way has led to inconsistency.
DGT v2019

Die Mission verfügt über eine Projektzelle zur Festlegung und Durchführung der Projekte.
The mission shall have a project cell for identifying and implementing projects.
DGT v2019

Diese Faktoren verlangen eine vorsichtige Festlegung der mittelfristigen Haushaltsziele.
These factors call for prudence in setting medium-term fiscal goals.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten wünschen dagegen eine möglichst rasche Festlegung von EU-Normen.
However, there are some Member States that would like to see EU standards established as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Eine Strategie zur Festlegung der Compliance-Ziele ist noch nicht erarbeitet worden.
A strategy to define compliance goals has not yet been developed.
TildeMODEL v2018

Darin ist eine spätere Festlegung detaillierter Emissionsgrenzwerte für bestimmte Luftschadstoffe vorgesehen.
It provides for subsequent agreement on detailed emission limits for specific air pollutants.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsgerechtigkeit erfordert auch eine Festlegung der Bahngebühren ausgehend vom Grundsatz der Grenzkosten.
Fair competition also requires rail fees to be based on the principal of marginal costs.
Europarl v8

Es muß doch schließlich eine Festlegung geben, was denn dort geschehen wird.
But we do not want any confusion.
EUbookshop v2